友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
九色书籍 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

约翰·克利斯朵夫-第174章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



女孩子,和此刻望着他的贵族少妇之间,有什么关系呢?但所有的人都只有一颗灵魂,
虽然亿兆的生灵各各不同,好象在太空中旋转的无数的星球一般,但照耀那些为时间分
隔着的心灵的,都是同一道爱的光明。当年在那个安慰他的女孩子苍白的嘴唇上映现过
的微光,现在克利斯朵夫又看到了
    这不过是一刹那的事。一群人象潮水似的把门挡住了,克利斯朵夫再也瞧不见另外
一个客厅里的情形。他缩回到黑影里,躲在镜子照不到的地方,生怕自己惶乱的情绪被
人注意。等到定了定神,他想再见她,唯恐她已经走了。但他一走进客厅,立刻在人堆
里把她找到了,虽然不再象镜子里那个模样。这一下他看到的是她的侧影,坐在一群漂
亮的妇女中间,肘子搁在安乐椅的靠手上,支着头,微微探着身子在那里听人家谈话,
脸上堆着一副机灵的,心不在焉的笑容。她的面貌活象拉斐尔的名画《圣体争辩》中的
圣?约翰,眼睛半开半阖,想着自己的念头微笑
    然后她抬起眼睛,看到了他,一点没有诧异的神气。他这才发觉她的微笑是对他而
发的。他向她行着礼,非常感动的走近去:
    “您认不得我了吗?”她问。
    就在这时候,他认出了她,叫了声:“葛拉齐亚”①
    
    ①参阅卷五:《节场》。——原注
    同时,大使夫人在旁边过,说他们彼此仰慕了这么久,这一回终于相遇,真是幸事;
她把克利斯朵夫介绍给“裴莱尼伯爵夫人”。可是克利斯朵夫心里激动得那么厉害,根
本没听见;他完全没注意到这个陌生的姓氏。在他心目中,她始终是他的小葛拉齐亚。
    葛拉齐亚二十二岁,一年以前嫁了奥国大使馆的一个青年随员。他是贵族出身,和
奥国的首相有亲戚关系;人非常时髦,喜欢玩儿,高雅大方,已经有点未老先衰。她当
初是真心的爱上了他,现在虽把他看透了,还是爱他的。她的老爸爸死了。丈夫被任为
驻巴黎使馆的随员。由于裴莱尼伯爵的社会关系,也由于她本身的魅力和聪明,从前为
了些小事就会吃惊的胆怯的少女,在她既不卖弄也不发窘的巴黎社会中,竟变成了最受
注目的太太之一。年轻,美貌,讨人喜欢,也知道自己讨人喜欢:这些都成为一种力量。
同样有作用的是她生就一颗平静的,非常健全非常清明的心;欲望与命运又是非常调和,
使她很快乐。这是人生最美丽的阶段;但由意大利的光明与和平培养起来的她的拉丁精
神,依旧保持着那种恬静的音乐气息。很自然的,她在巴黎社交场中有了势力:她并不
为之惊奇,而且懂得把这种势力运用到有求于她的艺术事业与慈善事业中去,可是不居
名义:因为她在乡下别庄内所消磨的无拘无束的童年,始终给她留下独立不羁的性格,
觉得社会又有趣又可厌;但她能适应自己的地位,用一副表示善意与殷勤的笑容来遮盖
她的厌烦。
    她没忘记她的好朋友克利斯朵夫。当年不声不响的抱着天真的爱的女孩子,固然已
经不存在了,现在的葛拉齐亚是个极有理性而全无荒唐的幻想的女人,对于自己幼年时
代的夸大的感情觉得又甜蜜又可笑。但是想到这些往事,她照旧很激动。关于克利斯朵
夫的回忆的确是她一生最纯洁的岁月的回忆。她听到他的姓名就感到愉快;他每次的成
功都使她非常高兴,好似其中也有她的一分:因为他的成就是她早已预感到的。她来到
巴黎以后就想法寻访他,邀请他,在请柬上加注她少女时代的名字。克利斯朵夫没有留
意,把请柬望纸簏里扔掉了。她并不生气,继续暗暗的留神他的工作,甚至也探听他的
生活状况。最近使报纸上抨击克利斯朵夫的笔战突然停止的,便是由于她的力量。淳朴
的葛拉齐亚和报界没有多大交际;但为了帮助一个朋友,她能够运用狡猾的手段,笼络
那些她最不喜欢的人。她把狺狺狂吠的报纸经理请来,略施小技就使他大为颠倒;她满
足了他的自尊心,把他收拾得服服帖帖:仅仅在无意之间提了一句,表示人家对克利斯
朵夫的攻击很可诧异也很可鄙,那攻击就立刻中止了。经理把预定在第二天刊出的一篇
谩骂的文字临时抽掉;执笔的记者请问他理由,反而挨了一顿骂。他还更进一步,吩咐
他的走狗之一在十五天内制造一篇热烈恭维克利斯朵夫的文字;结果当然是照办,文字
的确写得很热烈,可也是荒谬绝伦。她又发起在大使馆内举行几个演奏克利斯朵夫作品
的音乐会,更因为知道他有心提拔赛西尔,也就帮助那年轻的女歌唱家显露头角。末了
她利用和德国外交界的交谊,慢慢的用着巧妙的手腕,使当局注意到被德国判罪的克利
斯朵夫。她无形中促成了一种舆论,准备向德皇要求特赦,让一个为国增光的艺术家能
够回去。又因为这个特赦不能希望立刻实现,她设法使人家答应克利斯朵夫回故乡去逗
留两天而假作痴聋。
    而克利斯朵夫,一向感到有一个看不见的朋友在保护他而始终不知道是谁的,此刻
才在镜中对他微笑的圣?约翰脸上辨认出来。
    他们谈着过去。究竟谈些什么,克利斯朵夫也不大知道。他既看不见所爱的人,也
听不见所爱的人。一个人真爱的时候,甚至会想不到自己爱着对方。克利斯朵夫就是这
样。她在面前:这就够了。其余的都不存在了
    葛拉齐亚停止了说话。一个很高大的青年,长得相当美,很有风度,不留胡子,头
发已经秃了,带着一副厌烦而轻蔑的神气,从单眼镜里打量着克利斯朵夫,一边又高傲
又有礼貌的弯着身子。
    “这位便是我的丈夫,”她说。
    客厅里的声音又听到了。心里的光明熄灭了。克利斯朵夫登时心中冰冷,不声不响
的答着礼,马上告退。
    这些艺术家的心灵,和统治他们感情生活的那种幼稚的原则,真是太可笑,太苛求
了!这位朋友从前爱他的时候是被他忽视的,他多少年来一向没想起的;如今才跟她重
遇,他就觉得她是他的,是他的宝物了;倘若别人把她占有了,那是从他那里抢去的;
她自己也没有权利委身于另外一个人。克利斯朵夫并没觉察自己有这些情绪。但他那个
创造的精灵代他觉察了,使他在这几天内产生了几支把苦恼的爱情描写得最美的歌。
    他隔了许多时候没去看她。奥里维的痛苦和健康问题老是把他纠缠着。终于有一天,
找到了她留下的地址,他决心去了。
    走在楼梯上,他听见工人们敲锤子的声音。穿堂里很杂乱的堆着箱笼。仆役回答说
伯爵夫人不能见客。克利斯朵夫大为失意的留了名片,想下楼了,不料仆人又追上来,
一边道歉一边请他进去。克利斯朵夫被带到一间客室里,地毯已经拿掉了卷在一旁。葛
拉齐亚浮着光辉四射的笑容迎上前来,又快乐又兴奋的伸着手。他同样快乐而激动的握
着她的手,吻了一吻。
    “啊!”她说,“你能够来,我快活极了!我真怕不能再见你一面就走了!”
    “走了?你要走了?”
    阴影又罩了下来。
    “你瞧,”她指着室内凌乱的情形;“本星期末,我们就要离开巴黎了。”
    “离开多少时候呢?”
    她做了个手势:“谁知道?”
    他迸足了气力说话,喉管已经在抽搐了。
    “上哪儿去呢?”
    “美国。我的丈夫调到驻美大使馆去当一等秘书。”
    “那末,那末,那末,”他嘴唇发抖了,“就此完了吗?”
    “朋友!”她被他的声音感动了。“不,并不完了。”
    “我才把你找到就把你失掉了!”
    他眼中含着泪。
    “朋友!”她又叫了一声。
    他把手蒙着眼睛转过身去,想遮掩他的情感。
    “别难过啊,”她把手放在他的手上。
    这时他又想到那个德国小姑娘。他们俩都不作声了。
    “为什么你来得这么晚?”她终于问道。“我想法要见你。你可从来没回音。”
    “我一点都不知道,一点都不知道告诉我,是你帮助了我多少次而我没有猜到
吗?是靠了你的力量我能够回到德国去的吗?是你做了我的好天使在暗中护卫我
吗?”
    她回答:“我很高兴能为你尽些力。我应当报答你的多着呢!”
    “什么?我又没帮过你忙。”
    “你不知道你给了我多少好处。”
    于是她讲起童年在姑丈史丹芬家遇到他的时代,由于他的音乐,她发见了世界上一
切美妙的东西。慢慢的,带着点兴奋的情绪,她又显明又含蓄的,说起当年参与克利斯
朵夫被人大喝倒彩的音乐会,她对这音乐会的感触与悲哀,说出她怎样的哭,怎样的写
信给他而没有回音,因为他没收到。克利斯朵夫听着,把现在对着这个妩媚的脸庞所感
到的温情与激动,统统移注到过去的事情里去了。
    他们天真的谈着话,觉得非常亲切,非常快乐。克利斯朵夫一边说一边握着葛拉齐
亚的手。突然之间他们俩都不作声了:葛拉齐亚发觉克利斯朵夫爱着她,而克利斯朵夫
自己也发觉了
    从前葛拉齐亚爱着克利斯朵夫,克利斯朵夫完全没注意。如今克利斯朵夫爱着葛拉
齐亚,而葛拉齐亚对他只有一种恬静的友谊了:她爱着另外一个。好比两架生命的钟:
这一座比那一座走得快了一点,就可以使双方全部的生涯改观
    葛拉齐亚把手缩回去,克利斯朵夫也不勉强抓着。他们不声不响的呆坐了一会。
    然后葛拉齐亚说了声:“再见。”
    克利斯朵夫又叹道:“这样就完了吗?”
    “也许这样倒更好。”
    “在你动身以前,我们不能再见了吗?”
    “不能了,”她说。
    “我们什么时候再能相会呢?”
    她作了一个惆怅的困惑的手势。
    “那末我们这次相见有什么意思呢?”克利斯朵夫说。
    但一看到她埋怨的目光,他立刻补充:“啊,对不起,我这话是不应该的。”
    “我永远会想念你的,”她说。
    “可怜!我连想念你都不能。我一点儿都不知道你的生涯。”
    她平心静气的用几句话把平时的生活告诉了他,描写她过日子的方式。她提到她和
她的丈夫,始终堆着那副亲切的美丽的笑容。
    “啊!”他心中有点忌妒的说,“你爱他吗?”
    “爱的,”她回答。
    他站起身来。
    “再会了。”
    她也站起来。这时他才发觉她怀着身孕,心中立刻感到一种说不出的厌恶,温柔,
妒忌,和热烈的怜悯。她把他送到小客厅门口。他转过身来,向朋友的手伛着身子,亲
了长久。她一动不动,半阖着眼睛。终于他抬起身子,望也不望一下,很快的走了出去。
    那时谁要问我什么,
    我唯有装着谦卑的脸,
    只回答他一个字:
    爱。
    那天是诸圣节。外边是阴沉的天和寒冷的风。克利斯朵夫在赛西尔家。赛西尔站在
孩子的摇篮旁边,顺路来探望的亚诺太太探着身子瞧着。克利斯朵夫独自在那里出神。
他觉得自己错过了幸福,可并不想抱怨:他知道幸福是存在的噢,太阳!我用不着
看到你才能爱你!便是在阴暗中发抖的冗长的冬季,我的心仍旧充满着你的光明;我的
爱情使我感到温暖:我知道你在这里
    赛西尔也在幻想。她打量着孩子,居然相信这是她自己的孩子了。噢,幻想的力量,
能创造生命的幻想,真应该祝福你啊!生命什么是生命?它并不是象冷酷的理智和
我们的肉眼所见到的那个模样,而是我们幻想中的那个模样。生命的节奏是爱。
    克利斯朵夫望着赛西尔,眼睛很大而带点村野的脸上闪耀着母性的本能,——比真
正的母亲更纯粹的母亲。他又望着亚诺太太温柔而疲倦的脸。他在这张脸上看到,象一
本打开的书一样清楚,看到这个做妻子的生活中隐藏着多少的甜酸苦辣,虽然人家一点
没猜疑到,有时却和朱丽叶或伊索尔德的爱情同样富于喜乐与痛苦的滋味。但她的这种
喜乐与痛苦更近于宗教的伟大
    人事的与神事的结合——配偶①
    他想,一个人的幸与不幸并不在于信仰的有无;同样,结婚与不结婚的女子的苦乐,
也并不在于儿女的有无。幸福是灵魂的一种香味,是一颗歌唱的心的和声。而灵魂的最
美的音乐是慈悲。
    
    ①此系罗马法中解释配偶之条文,与爱情之徒为人事的而非神事的有别。
    这时奥里维走进来了。他动作很安详,蓝眼睛里头有一道新的,
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 1
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!