友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
九色书籍 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

解脱心-第4章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



男纬桑ㄖ凶g裕В盒男校┎攀琴x予這些事物彼此區別的罪魁禍首…而我們則信以為真;執著著這些事物是我們的或我們自己(中譯裕В何一蛭宜回潯⒉_、癡因此生起;造成最初的心意愚癡地飄泊在生、老、病、死之後;無止境地輪迴在無數的有和生的狀態之間…都是透過心行的教唆。

   這就是佛陀教導我們要去觀察思惟心意諸行是無常和痛苦的原因。

   sabbe sankhara anica; sabbe sankhara dukkha。
   「一切行無常;一切行苦。」

   我們持續這樣;直到我們以充分和清明的理解力來看到它們…它就像早期所開發的似相的果証那樣生起…直到心意進入有分(bhavanga中譯裕В菏蚓壷械挠校┠且稽c;它的基本狀態;當形成諸有的洪流消失了;就在心裡將會生起一種真實直覺的理解:「它們就是那樣子…無常和痛苦的。」當我們熟悉這個並清楚而明白地看到它;於是我們就暸然於心意諸行;心意諸行就不能在緣生過去諸有了;就像偈語所述;

   akuppam sabbadhammesu reyyadhamma pavessanto:
   「一切法不動;有為法入於寂靜。」

   當心行不再緣成心意;心意就不再生起;它就暸然於一切有為法。

   santo:「寂靜安祥」

   如是寧靜和安祥;達到解脫。

   這是最後說法的言語真的意義重大;它能使觀察思惟的人;覺醒到達最高程度…這就是佛陀停止講話而不再說什麼的原因。

   佛陀住世時;這三時的說法;有著重大的意義;它們超越佛陀所曾經說過的其它任何說法。初次說法正向解脫;中則說法正向解脫;最後說法正向解脫。如是;三次說法;洠в欣猓欢际钦蚪饷摗

   十七、各種阿羅漢都從定和慧解脫;已經開發完成三重訓練

   anasavam cetovimuttim pannavimuttim dittheva dhamme sayam abhinna sacc…hikatva upasampajja viharati:
   「無漏心解脫、慧解脫;現見法;離熾燃;緣自覺知。」

   「他住於無漏;透過定和慧進入解脫;就在當下;自証自知。」

   從經文中的這個章節顯示;不論那一種阿羅漢;都是透過定和慧達到了解脫;當下免於諸漏(中譯裕В焊鞣N煩惱);洠в惺颤N區分說…這一群或那一群只是透過定;或只是透過慧而達到解脫。論師的解釋…透過定的解脫;屬於那些優先開發定的阿羅漢;而透過慧的解脫則屬於「犀利(gry)內明」的阿羅漢;他單獨地開發內明而未先開發禪定…(中譯裕В哼@種說法)摺凑馈0苏腊苏姾驼ǎ灰灰玫降媒饷摰娜耍槐仨氶_發所有的八個正道;否則他或她是不能得到解脫的;三重訓練包含了定和慧;一個要証得漏盡(中譯裕В盒囊鉄⿶罍Q盡)智的人;必須完整地開發三重訓練中的所有三個部份。

   這就是我們說;各種阿羅漢必須達到定慧解脫的原因。


【中譯裕А

  我國學人普遍認為單懀腔垡嗫山饷搧K證得阿羅漢果,也就是所謂的「慧解脫阿羅漢」,其主要根據系來自梵文漢譯雜阿含,雜因誦,因緣相應第二十六經—須深盜密出家、悔過篇。當我們對照巴利日譯(或中譯)相應部,大品,須屍摩篇時,便會發現梵文漢譯中的「當知我等生死已盡‥‥」與巴利拢溆兴町悾绻覀儼严鄳康淖g文「我等已知『生死已盡 ‥‥ ‥‥』」,代入雜阿含中,則前後文義連貫,疑問盡消。學人亦可再讀雜因誦因緣相應第三十經,尊者茂師羅見滅篇(南傳相應部,因緣相應第六十八經),當有助於瞭解「智慧上對寂滅的認識」並不就等於「證得阿羅漢」。

【附記:】 

  尊者在說法中引用了巴利經典的文句,中譯者的能力不足,因此列出原文供參照比對。如有铡g之處,敬請指正。

(一九九四年八月十九譯於台中遠離軒)

返回目录 上一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!