友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
九色书籍 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

福尔摩斯探案集-第21章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



      “这样做是明智的。你说罗伯特爵士昨天走了,他回来了吗?”    
      “今天应该回来。”    
      “罗伯特爵士什么时候把他姐姐的狗送人的?”    
      “上星期的今天。小狗在老库房外嚎叫,而那天早晨罗伯特爵士正在大发脾气。他把狗抓了起来,我以为他要把它杀了。但他把狗交给了骑师桑迪·贝恩,叫他去送给青龙旅店的老巴恩斯,他不愿再看到这条狗。”    
      福尔摩斯沉思地坐了好一会儿。他刚刚点燃了他那个最老、烟油最多的烟斗。    
      “我现在还不清楚你要我为此事做些什么,马森先生,〃他最后说。〃你能不能讲得明确一些。”    
      “这个也许能说明问题吧,福尔摩斯先生。〃客人说着从口袋里掏出一个纸包,细心地打开,露出一根烧焦的碎骨头。    
      福尔摩斯感兴趣地查看起来。    
      “你从哪儿搞来的?”    
      “在比特丽斯夫人房间底下的地下室里有一个暖气锅炉,已经许久未用了,罗伯特爵士抱怨说天冷,又把它烧起来了。哈维负责烧这个锅炉——他是我的一个伙计。就在今天早晨他拿着这个来找我,他是在掏锅炉灰的时候发现骨头的。他对炉子里有骨头很不以为然。”    
      “我也不以为然,〃福尔摩斯说。“你能认出这是什么吗,华生?”    
      骨头已经烧成黑色的焦块了,但它的解剖学特点还能分辨出来。    
      “这是人大腿的上髁,〃我回答说。    
      “不错!〃福尔摩斯变得非常严肃。〃这个伙计什么时候去烧炉子?”    
      “他每天晚上烧起来后就走。”    
      “那么说任何人晚上都可以去了?”    
      “是的,先生。”    
      “你从外面能进去吗?”    
      “外面只有一个门,里边还有一个门顺着楼梯可通比特丽斯夫人房间的过道。”    
      “这个案子不简单,马森先生,而且有血腥味道。你是说昨晚罗伯特爵士不在家?”    
      “不在,先生。”    
      “那么烧骨头的不是他,而是别的什么人?”    
      “对极了,先生。”    
      “你刚才说的那个旅店叫什么名子?”    
      “青龙旅店。”    
      “在旅店那一带有个不错的钓鱼点吧?〃这位诚实的驯马师露出莫名片妙的神情,仿佛他确信在他多难的一生中又碰到了一个疯子。    
      “这个,我听说在河沟里有鳟鱼,霍尔湖里有狗鱼。”    
      “那太好了。华生和我是有名的钓鱼爱好者——对不对,华生?你有信可以送到青龙旅店去。我们今晚就去那儿。你不要到那儿去找我们,有事给我们写个条子,如有需要,我可以找到你。等我们对此事有一定了解之后,我会告诉你一个成熟的意见。”    
      于是,在一个晴朗的五月之夜,我和福尔摩斯单独坐在一等车厢里,向一个称为〃招呼停车站〃的小站——肖斯科姆驶去。我们头上的行李架被显眼地堆满了钓鱼竿、鱼线和鱼筐之类。到达目的地后又坐了一段马车来到一个旧式的小旅店,在那儿好动的店主乔赛亚·巴恩斯热切地参加了我们讨论消灭附近鱼类的计划。    
      “怎么样,在霍尔湖钓狗鱼有希望吗?〃福尔摩斯说。    
      店主的脸沉了下来。    
      “别打那个主意了,先生。没等你钓到鱼,你就掉到水里了。”    
      “怎么回事?”    
      “那是因为罗伯特爵士,先生。他特别不喜欢别人动他的鳟鱼。你们两位陌生人要是走近他的驯练场,他决不会放过你们的,罗伯特爵士一点不马虎的!”    
      “我听说他有了一骑马参加比赛,是吗?”    
      “是的,而且是非常好的马。我们大家都把钱赌在它身上了,罗伯特先生所有的钱也都押上了。对了,〃他出神地望着我们,“你们别是马探子吧?”    
      “哪儿的话!我们只不过是两个渴望伯克郡新鲜空气的疲倦的伦敦人罢了。”    
      “那你们可找着地方了。这儿有的是新鲜空气。但是请记住我说的有关罗伯特爵士的话。他是那种先斩后奏的人。离公园远点。”    
      “当然,巴恩斯先生!我们会的。你瞧,大厅里叫唤的那只狗长得可真漂亮。”    
      “一点不错。那是真正的肖斯科姆种。全英国没有比它再美的啦。”    
      “我也是个养狗迷,〃福尔摩斯说。“不知这样问是否恰当,请问这条狗值多少钱呢?”    
      “我可买不起,先生。这条狗是罗伯特爵士亲自给我的,所以我就把它拴起来了。我要是把它放开,它一眨眼就会跑到别墅里去。”    
    


新探案(2)肖斯科姆别墅(4)

      “华生,咱们手里现在有几张牌了。〃店主离开后福尔摩斯说道,“这个牌不好打,不过再过一两天咱们总能搞清楚。我听说罗伯特爵士还在伦敦。或许今晚咱们到那个禁地去一趟还用不着怕挨打。有两点情况我需要证实一下。”    
      “你有什么假设吗,福尔摩斯?”    
      “只有一点,华生:一个来星期以前发生了一件事,它对肖斯科姆家庭生活的影响极深。究竟是什么事呢?我们只能从它的效果来猜测。效果似乎是某种因素的奇怪的混合物,但肯定有助于我们的侦查。只有那种平淡无奇的案子才是没办法的。    
      “让我们看看已经掌握的情况:弟弟不再去看望亲爱的病弱的姐姐了;他把她宠爱的小狗送人了。送走她的狗,华生!你还看不出问题吗?”    
      “我只看出弟弟的无情。”    
      “也许是这样。或者——好吧,这儿还有一种可能。让我们继续看看自争吵以后发生的事儿,如果真有过一场争吵的话。夫人闭门不出,改变了她的生活习惯,除了和女仆乘车出外就不再露面,拒绝在马房停车去看她宠爱的马,而且显然喝啤酒来。都包括进来了吧?”    
      “还有地穴里的事。”    
      “那是另外一条思路。这是两回事,我请你不要把它们混为一谈。第一条线索是有关比特丽斯夫人的,是不是有点犯罪的味道?”    
      “我看不出来。”    
      “现在让我们看看第二条线索,这是有关罗伯特爵士的。他着魔般地一心只想着赛马的胜利。他落到了放高利贷人的手里,他随时可能破产、使家产遭到拍卖,那么他的赛马就会落到债主手里。他是一个胆大妄为的人,目前又是狗急跳墙。他的收入全靠他姐姐。他姐姐的女仆又是他的忠实奴仆。这几点咱们是有把握的吧?”    
      “可是那个地穴?”    
      “啊,是的,还有地穴!华生,让我们假设——这当然是一个诽谤性的推测,是为了辩解的目的提出的一个前提——罗伯特爵士杀害了他的姐姐。”    
      “老兄,这是不可能的。”    
      “非常可能,华生。罗伯特爵士是出身高贵,不过鹰群里偶尔也出乌鸦。咱们先来研究一下这个问题。非到发了财,他绝不会离开这个地方,而发这笔财全靠肖斯科姆王子这次的大获全胜。他现在还不得不坚守阵地,所以他就必须把受害者的尸体处理掉,而且还得找一个能够模仿她的替身。既然女仆是他的心腹,这样做并不是不可能的。这具女尸可能运到了很少有人去的地穴,也可能深夜偷偷地在炉里销毁了,留下的证据我们已经看到了。你觉得如何,华生?”    
      “要是首先肯定那可怕的前提,那还有什么不可能的。”    
      “华生,为了弄清事实,我觉得明天咱们可以作一个小试验。至于今天,为了保持咱们的身分,我建议用我们主人自己的酒来招待他一下,跟他大谈一通鳗鱼和鲤鱼,这可能是引他高兴的最好办法。谈话之间我们或许能听到一些有用的本地新闻。”    
      第二天早晨,福尔摩斯发现我们忘记了带钓鳟鱼的诱饵,这倒也免得去钓鱼了。大约十一点钟我们出去散步,他还获准带着小黑狗和我们一道前往。    
      “就是这儿,〃当我们来到竖着鹰头兽身徽章的高高的公园大门前,福尔摩斯说道,    
      “巴恩斯先生告诉我老夫人在中午的时候要乘车出来兜风,开门时马车会放慢速度的。华生,等车刚进大门没驶起来的时候,请你叫住车夫提个问题。不要管我,我将站在这个冬青树丛后面观察。”    
      守候的时间并不长。十五分钟以后我们就看见从远处的路上驶来一辆黄色的敞篷四轮马车,由两匹漂亮、矫捷的灰色马驾驶着。福尔摩斯带着狗蹲到树丛后面,我则若无其事地站在路中间挥舞着一根手杖。一个看门人跑出来把大门打开了。    
      马车放慢了速度,所以我能仔细地观看乘车的人。左边坐着一个面色红润的年轻女人,头发亚麻色,有着一双不知害羞的眼睛。她右边坐着一个上了年纪的圆背的人,脸和肩上围着一大圈披肩,说明她体弱多病。在马车驶上大道时我庄严地举起了手,车夫勒住了马,于是我就上前打听罗伯特爵士是否在别墅里。    
      这时福尔摩斯走出来,放开了狗。那狗欢腾地叫了一声,冲向马车,跳到踏板上。但转眼间它那热切的迎接竟变成了狂怒,朝着上面的黑衣裙连吠带咬。    
      “快走!快走!〃一个粗嗓门的人品命叫着,车夫鞭打着马驶走了,于是剩下我们俩站在大路上。    
      “华生,已经证实了,〃福尔摩斯一边往兴奋的狗脖子上套链子一边说。〃狗认为她是女主人,却发现是个陌生人。狗是不会弄错的。”    
      “那是个男人的声音!〃我叫道。    
      “对极了!咱们又多了一张牌,华生,但还是得认真地打。”    
      我的伙伴那天似乎没有什么别的计划了,于是我们真的在河沟里用带来的鱼具钓起鱼来,结果是给我们的晚餐添了一道鳟鱼。饭后福尔摩斯才又显得精力充沛起来。我们再一次象早晨那样来到通向公园大门的路上。一个身材高大、皮肤黝黑的人正在等着我们。他就是我们在伦敦的那个老相识,驯马师约翰·马森先生。    
      “晚上好,先生们,〃他说,“我接到了你的便条,福尔摩斯先生。罗伯特爵士现在还没有回来。不过我听说他今晚要回来。”    
      “这个地穴离寓所有多远?〃福尔摩斯问。    
      “足足四分之一英里。”    
      “那我们可以不去管罗伯特。”    
      “我可不能同去,福尔摩斯先生。他一到家就会把我叫去问肖斯科姆王子的最近情况。”    
      “懂了!那么说我们只好独立工作啦,马森先生。你可以把我们带到地穴后再走。”    
      天色漆黑,没有月光,马森一直领着我们穿过牧场,后来有一块黑黝黝的影子呈现在我们面前,走近一看,原来是一个古老的教堂。我们从旧日门廊的缺口走了进去,我们的向导跌跌撞撞地在一堆碎石中寻路走到教堂的一角,那儿有一条陡斜的楼梯通到地穴里。他擦着火柴照亮了这阴森可怖的地方——古旧的粗凿石墙的残垣,一叠叠的棺材散发着霉味,这些棺材有些是铅制的,有些是石制的,靠着一边墙高高叠放,直达拱门和隐在上方阴影中的屋顶。福尔摩斯点着了灯笼,一缕颤动的黄光照亮了这阴森的地方。    
      棺材上的铜牌反射着灯光,大多数的牌子都是用这个古老家族的鹰头狮身的徽章装饰的,它甚至在死亡门前仍保持着尊严。    
    


新探案(2)肖斯科姆别墅(5)

      “你说过这儿有些骨头,马森先生。你能带我们去看看再走吗?”    
      “就在这个角落里。〃驯马师走过去,然而我们的灯光照过去时,他却惊呆了。〃没有了,〃他说。    
      “我料到了,〃福尔摩斯说,轻声笑着。“我想就是现在也还可以在炉子里找到骨灰和未烧尽的骨头。”    
      “我不懂,为什么竟有人要烧千年前死人的尸骨呢?〃约翰·马森问道。    
      “我们到这儿来就是要找答案的,〃福尔摩斯说。〃这可能要花很长时间,我们就不耽搁你了。我想天亮以前我们会找到答案的。”    
      约翰·马森离开后,福尔摩斯就开始仔细地查看墓碑,从中央的一个看来是
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!