友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
九色书籍 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

普希金诗选(下)-第11章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  去迎接热泪盈眶的双目;
  这该是多么地使人惨痛!
  忍受着无用的嫉妒;灵魂
  麻木地睡去;在热情少女
  怀抱中思念着另一个人;
  这又是多么地使人惨痛!
  
  当你这样慢慢地柔情地
  一次次地吮吸着我的吻;
  在你看起来;爱情的时刻
  度过得如此迅速而平静;
  这时;在寂静中吞着眼泪;
  我心情忧郁;我神志茫然;
  像在梦寐中;我看见永远
  可爱的芳影就在我面前;
  我在呼唤她;我在奔向她;
  我默默地;既不见;也无闻;
  我心神恍惚中忘情于你;
  却拥抱着我神秘的幻影。
  我为她荒野里淌着眼泪;
  她伴我在四处流浪飘零;
  而把阴沉的忧郁的思想
  注入我孤寂落漠的心灵。
  
  把我的锁链。寂寞的幻想。
  往事的回忆。眼泪与忧伤;
  全部都给我留下:你不能
  跟我在一起将它们分享。
  你已听过我心灵的自白;
  别了。。。。。。永别了。。。。。。请伸过手来。
  无情的分离不会长久地。
  长久地折磨女子的情怀;
  爱情过去了;将来到苦闷;
  美丽的女郎会重新去爱。〃
  
  年轻的女郎呆坐在那里;
  张开了双唇;无泪地泣啜。
  茫然失神的凝滞的目光
  流露出了她无言的谴责;
  她面色苍白;像一个幽灵;
  浑身战栗着;把冰冷的手
  放进了自己情人的掌中;
  而最后在悲凄的语言里
  倾诉出她那爱情的苦痛:
  
  〃啊;俄罗斯人啊;俄罗斯人;
  我不知道你的心;为什么
  就轻易地永远委身于你!
  在你胸前少女在忘怀中
  得到的只是短暂的休息;
  命运之神给她所安排的
  并没有多少个欢乐之夜!
  它们什么时候才能再来?
  难道说欢乐已永远毁灭?。。。。。。
  俘虏啊;你本来可以骗骗
  我的这未经世故的青春;
  用虚情假意。无语的沉默;
  哪怕是出于一点点怜悯;
  我拿我温柔恭顺的关怀
  可以宽慰你不幸的运命;
  可以守护你睡梦的时刻;
  守护烦恼的朋友的安宁;
  你却不愿意。。。。。。但她又是谁;
  你那位美貌无双的女友?
  俄罗斯人;你爱她?她爱你?
  我理解你的苦闷和烦忧。。。。。。
  请原谅我;原谅我的哭泣;
  请不要笑我沉重的哀愁。〃
  
  她沉默下来。呻吟和眼泪
  压抑着可怜女郎的胸臆。
  无言的双唇在低声怨诉;
  她晕过去;抱住他的双膝;
  好容易才透出了一口气。
  俘虏用一只手轻轻扶起
  这个不幸的女郎;他说道:
  〃别哭吧:我也被命运追逼;
  我也曾受过内心的煎熬。
  不;我不知道相互的爱情;
  我独自爱着;我独自苦痛。
  我将熄灭了;像冒烟的火
  被遗弃在荒寂的山谷中;
  远离希望的彼岸而死亡;
  这一片草原是我的坟冢;
  这里;在我放逐的尸骸上
  沉重的锁链将生起锈痕。。。。。。〃
  
  夜空的星辰已逐渐暗淡;
  在透明的远方隐约显出
  高大的泛着雪色的群山;
  他们默默无言地分手了;
  垂下了头颅;低下了两眼。
  
  打从这时起;阴郁的俘虏
  常在山村左近独自徘徊。
  赤色霞光给炎热的天空
  把一个个新的白日迎来;
  把一个个新的夜晚送走;
  他在徒然地渴望着自由。
  或是羚羊在树丛间一闪;
  或者山羊在黑暗中一蹦:
  他就会激动地响起锁链;
  他期望着;许是哥萨克人;
  那奴隶的大胆的解救者
  夜晚山村的袭击者来临。
  他呼叫。。。。。。但四周寂然无声;
  唯有波涛在怒吼。在翻腾;
  而野兽觉察到人的踪迹;
  朝向黑暗的荒野里逃奔。
  
  有一天俄罗斯俘虏听见
  深山里发出战争的号令:
  〃快去;奔马群去!〃奔跑。喧嚷;
  铜马勒发出叮当的响声;
  外套的黑影;铠甲的寒光;
  备上鞍的战马在跳动;
  整个山村准备走向战争;
  从山岗上河水似地涌来
  战争的粗犷剽悍的子孙;
  他们沿库班河两岸飞驰
  去收取那些强制的贡品。
  
  山村静下来了;看家的狗
  晒着太阳;熟睡在小屋旁;
  黧黑的赤身裸体的儿童
  自由的嬉戏中尽情喧嚷;
  他们的祖父们坐成一圈;
  烟管里冒出蓝色的轻烟。
  他们默默无言地倾听着
  年轻姑娘们熟悉的歌声;
  而老人的心也变得年轻。
  车尔凯斯之歌
  1
    汹涌的波涛在河里奔腾;
  深山里夜半时寂静无声;
  凭倚着精钢打造的长矛;
  疲倦的哥萨克正在打盹。
  别睡啊;哥萨克:夜色沉沉;
  河对岸来了车奇尼亚人(北高加索民族。这里所指也许不是车奇尼亚人;因为他们居住在北高加索东部;而不是西部。)。
  2
    哥萨克划着一只独木船;
  顺河底拖着渔网在前进。
  正像暑热天到河里洗澡
  沉没到河水中去的儿童;
  哥萨克;你赶快跳入河中:
  河对岸来了车奇尼亚人。
  3
    在这条分界河的河岸上
  富裕的村庄是这样繁荣;
  人们在跳着快乐的环舞;
  快跑吧;俄罗斯的歌女们;
  快些啊;快些回家去;美人:
  河对岸来了车奇尼亚人。
  
  姑娘们在唱着。俄罗斯人
  坐在岸上;想着如何脱身;
  但深深的河水这般湍急;
  俘虏的锁链又这般沉重。。。。。。
  暮色苍茫;草原也已入梦;
  高高的山峰已一片朦胧。
  明月洒下了惨淡的光辉;
  照耀着茅屋白色的屋顶;
  牡鹿在河岸上渐渐入睡;
  苍鹰的叫声也已经沉静;
  远处马群在踏踏地奔跑;
  深山里沉闷地响起回声。
  
  这时仿佛听得有人响动;
  忽然闪出了女郎的披纱;
  看哪。。。。。。正在向着他走来的
  是那忧郁而又苍白的她。
  双唇好像是就想要说话;
  两眼充满了无限的哀愁;
  她那秀发像乌黑的波浪;
  一直拨拂到胸口和肩头。
  一只手握着闪亮的钢锯;
  另一只手拿着她的钢刀;
  仿佛是;女郎正前来参加
  秘密的战斗;好一逞英豪。
  
  她向俘虏抬起她的双眼;
  〃跑吧;〃。。。。。。山中的女郎这样说;。。。。。。
  〃车尔凯斯人不会碰到你;
  快;不要浪费黑夜的时间;
  拿上我这把刀;在黑暗中
  无论谁都不会把你发现。〃
  
  一只颤栗的手握着钢锯;
  女郎向他脚前弯下腰去:
  锯着铁镣吱咕吱咕地响;
  不自禁的泪珠滚滚流淌。。。。。。
  哐啷一声;锁链落到地上。
  〃你自由了;〃女郎说道;〃跑吧!〃
  但是她如痴似呆的目光
  流露出内心迸发的爱情。
  她在痛苦着。呼呼的阵风
  在长啸;卷起了她的衣襟。
  〃好人啊!〃俄罗斯人便咽道;
  〃我属于你;至死是你的人。
  我们抛开这可怕的地方;
  同我一起逃。。。。。。〃〃不;俄罗斯人!
  它已消逝了;。。。。。。人生的甜蜜;
  我一切都尝过;尝过欢欣;
  而一切消逝得无踪无迹。
  这怎么可能?你爱过别人!。。。。。。
  快去找她吧;你快去爱她;
  我心中有什么值得哀痛?
  我心中有什么值得牵挂?
  别了;别了!愿爱情的祝福
  每时每刻永远与你同在。
  永别了!。。。。。。请忘掉我的痛苦;
  最后一次。。。。。。请把手伸过来。〃
  
  他伸手向车尔凯斯女郎;
  向她飞去一颗复燃的心;
  而那临别的长长的一吻
  给爱情的结合打上烙印。
  他们手挽手;满怀着忧郁;
  默默无言地走到了河边。。。。。。
  俄罗斯人在喧腾的河中
  已经浮游起来;浪花飞溅;
  已经游到了对岸的岩石;
  已经攀住了对岸的山岩。。。。。。
  突然间波浪中噗通一响
  远远的呻吟向耳边传来。。。。。。
  他走到那荒凉的河岸上;
  向后一看。。。。。。岸上清晰可见;
  飞溅的浪花闪发着白光:
  但是在河岸上。在山脚前
  都看不见车尔凯斯女郎。。。。。。
  万籁俱寂。。。。。。沉静的河岸上
  只听见凉风轻微的声响
  而月光下哗哗的水波中
  荡起的浪圈已平复如常。
  
  他都明白了。他最后一次
  用诀别的目光四处一看;
  俘虏放牧过牛羊的田野。
  荒寂的山村。四周的栅栏。
  拖着锁链攀登过的悬崖
  和正午时休息过的溪流;
  当山中好汉车尔凯斯人
  高唱起自由歌曲的时候。
  
  天空中的黑暗渐渐淡薄;
  白昼已来到昏暗的山谷;
  朝霞升起了。逃脱的俘虏
  已走上一条遥远的小路;
  在他前面朝雾里已看见
  俄罗斯耀眼的刀光剑影;
  在一座座高高的土台上
  守哨的哥萨克互相呼应。
  尾 声
    缪斯;幻想的轻捷的朋友;
  就这样一直飞向亚细亚;
  只为了给自己编织花冠;
  采撷高加索缤纷的野花。
  魔女为生长在战争中的
  民族的纯朴服饰所迷恋;
  她也穿戴上这样的新装
  常常地出现在我的眼前;
  在那些荒漠的山村四近
  她独自个在山岩间徜徉;
  而常常在那里倾心谛听
  孤苦伶仃的少女的歌唱;
  她喜爱那些武装的村庄。
  勇敢的哥萨克人的机警。
  起伏的山丘。寂静的坟场。
  嘈杂的喧哗。马群的嘶鸣。
  主宰歌曲与故事的女神
  怀着对过去种种的回忆;
  或许;她将要重新讲起那
  可怕的高加索古代传奇;
  她将要讲起远方的故事。
  姆斯提斯拉夫12的大决战。
  背叛的勾当和俄罗斯人
  死在格鲁吉亚女郎胸前;
  我要歌颂那光荣的时辰;
  在那时候我们的双头鹰
  嗅到血腥的战争;便飞上
  那愤怒的高加索的山峰;
  那时茫茫的捷列克河上
  第一次响起战争的雷霆
  和俄罗斯的咚咚的鼓声;
  盛怒的齐齐阿诺夫(② 均为俄罗斯征服高加索的名将;高加索山民的残杀者。)来到
  谢切;傲视一切。威风凛凛;
  我歌唱你;高加索的魔王;
  柯特梁列夫斯基②啊;英雄!
  无论你风暴般飞向哪里。。。。。。
  你的行踪像一场黑死病;
  杀尽。绝灭了那里的人种。。。。。。
  而今你放下仇恨的钢刀;
  战争已不再娱悦你的心;
  倦于世事;带着光荣创痕;
  在故乡的深山的寂静里
  你在享受着悠闲的恬静。。。。。。
  但这时。。。。。。东方又发出哀号!
  高加索;低下白雪的头颅;
  顺服吧;叶尔莫洛夫(同前二人。)来到!
  
  战争狂暴的呐喊平息了;
  一切俯首于俄罗斯刀下。
  高加索骄傲的子孙;你们
  曾战斗过;死得多么可怕;
  但我们的鲜血不能拯救
  你们;无论是耀眼的铠甲。
  无论是纯真自由的爱情。
  无论是深山。无论是骏马!
  正好像拔都(元太祖孙;术赤的儿子。他曾西征俄罗斯;更渡多瑙河攻占波兰。匈牙利等地;全欧震动;号〃金帐汗〃。〃拔都的后裔〃指鞑靼人。)的后裔一样;
  高加将索背叛它的祖先;
  忘掉贪欲的战争的声音;
  抛掉可怕的战斗的弓箭。
  行人将能够放心地走进
  你们聚居的幽谷和深山;
  而你们传说的悲惨故事
  把你们的苦难永远流传。
  普希金原注
  1.别式图;更正确地说;应作别式陶;高加索山名;距离乔治耶夫斯克四十俄里。俄国历史上的名山。
  2.山村;高加索各族人民称乡村为阿乌儿(аул)。
  3.官吏(Уздень;音译乌兹金);长官或公爵。
  4.军刀(Шашка);车尔凯斯人的军刀。
  5.房(Сакля);茅草小房。
  6.马奶(кумыс);由马乳制成;这种饮料在亚细亚山居民族和游牧民族中饮用甚广。气味甘凉清香;又极滋补身体。
  7.格鲁吉亚的良好气候补救不了这片美丽国土经常遭受的贫困。格鲁吉亚的歌曲十分悦耳;大部分沉痛动人。它们歌颂高加索武力过去的胜利。我国英雄巴枯宁和齐齐阿诺夫之死;歌颂反叛。残杀;。。。。。。有时也歌颂爱情和欢乐。
  8.杰尔查文在他致祖波夫的杰出的颂歌中;第一次以下列诗节描写高加索的惊人画面:
    年轻的领袖啊;远征凯旋后
  你率领着大军走遍了高加索;
  你看见过恐怖。自然的美景:
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!