友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
九色书籍 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

查拉图斯特拉如是说-第5章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



    “如果我想用手去摇撼这棵树,我不能够。
    但是,我们不能看见的风,却随意地摇撼它弯屈它。同样地,我们也被不能看见的手所
弯屈所摇撼。”
    这少年突然地立起,他说:“我听到查拉斯图拉说话了,我正想着他!”查拉斯图拉答:
    “你为什么惊怕呢?——人与树是一样的。
    他越想向光明的高处生长,他的根便越深深地伸入土里,黑暗的深处去,——伸入恶里
去。”
    “是的,伸入恶里去!”少年喊叫起来。“你如何能够发现我的灵魂呢?”
    查拉斯图拉微笑地说:“许多灵魂,除非先被制造了,是永不会被发现的。”
    “是的,伸入恶里去!”这少年又喊叫起来。
    “你说的全是真理,查拉斯图拉。自从我想升往高处去,我对自己便无信心,也无人信
任我;——这是何故呢?轻蔑那想升高的人。他到底想在高处做什么呢?
    我如何地自惭于我的升高与我的碰跌呵!我如何地讥讪我的急喘呵!我如何地恨那飞着
的呵!当我在高处我是如何地疲倦呵!”
    于是少年沉默下来。查拉斯图拉看着他俩旁边那棵树如是说:
    “这树独自在山上高大起来;它在人与兽之上成长着。
    如果它想说话,任何人不能了解它,它长得太高了。
    于是它等候着,等候着——等候什么呢?它住得太靠近云座了:它或许等候雷火第一击
罢?”
    查拉斯图拉说完以后,这少年作激烈的手势叫道:“是的,查拉斯图拉,你说的全是真
理。我之想达到高处,只是渴求我自己的没落,而你便是我等候的雷火之一击!你看我罢,
自从你来到这里以后,我成了什么?这是对于你的妒忌杀了我!”——少年如是说,而痛哭
起来。查拉斯图拉用臂挽住他的腰,把他牵走。
    他俩并肩地走了几分钟,查拉斯图拉又如是说:
    “我心痛极了。你的目光诉说着你所冒的危险比你的语言还清楚些。
    你还是不自由的;你仍找寻着自由。你的找寻使你如梦游者似地清醒。
    你想往自由的高处去,你的灵魂渴求着星球。但是你的恶劣的本能也热望着自由。
    你的野犬也想解放自己;当你的精神尝试开狱门时,它们在地窖里欢叫着。
    在我看来,你还是一个幻想着自由的囚犯:唉!这种囚犯之灵魂,变成机智的,同时变
成狡狯的恶劣的。
    精神自由了的人,还得净化自己。在他心里还有许多禁锢和泥垢;你的眼睛也得变成纯
洁的。
    是的,我知道你的危险。但是凭着我的爱与希望,我请求你:莫抛弃你的爱与你的希望
罢!
    你还觉得你自己高贵,便是恨你,用恶意的目光看你的人,也认为你高贵。你得知道:
无论何人总把一个高贵的人当成一个阻碍物。
    高贵的人也是善良者之阻碍物:虽然善良者也称他善良,那只是把他丢放在旁边。
    高贵的人想创造新事物与新道德。善良的人们却需要旧事物,保存旧事物。
    高贵的人之危险,不是他会变成善良者,而是他会变成无耻者,讥讪者,破坏者。
    唉!我曾知道许多高贵的人,失去了他们最高的希望。于是他们毁谤一切高贵的希望。
    于是他们无耻地生活于短促的快乐上,他们没有隔夜的计划。
    ‘精神也是一种淫乐。’——他们如是说。于是他们的精神自折断了翼:他们现在爬
着,弄脏一切他们咬吃之物。
    从前他们想成英雄;现在他们仅是享乐者。英雄这观念使他们痛苦惧怕。
    但是凭着我的爱与希望,我请求你:莫抛弃你灵魂里的英雄罢!神圣化你最高的希望
罢!”
    查拉斯图拉如是说。

                                    死亡的说教者
                                    
    有些人是死亡的说教者,同时世界上充满着那些应当被劝告抛弃生命的人。
    世间充满着多余的人;生命已被过剩的人所损害。让人们用“永生”的饵,引着他们离
去这个生命罢!
    黄袍者或黑袍者:人们这样称呼这些死亡的说教者。但是我将使你们看到他们的别种颜
色。
    他们中间之最可怕的,包藏着兽心。除开肉欲或自残外,别无所择。便是他们的肉欲还
是自残。
    这些可怕的生物,还不会变成人类:让他们作厌恶生命之说教罢!让他们离去罢!
    他们是灵魂的痨病者:刚才呱呱堕地,便已开始死亡,他们希求的是厌倦与放弃的学说。
    他们愿意死亡,我们正应当赞成他们的主张!我们切不要复活死者,或损坏了这些活着
的棺材。
    如果他们遇见一个病者,或一个老人,甚至于一个尸体,他们立刻说:“生命是被推翻
了!”
    但是被推翻的是他们自己,和他们的仅看见生存之一方面的眼睛。
    他们生活在浓厚的忧郁中,贪着致命的小冒险:他们咬紧牙齿这样等候着。
    或者,他们向糖果伸手,却笑自己的孩子气:他们把生命悬在一片草上,但他们却笑自
己还悬在那上面。
    他们的智慧说:“还活着的人是疯狂者;然而我们正是那种疯狂者!这是生命中最大的
疯狂!”
    “生命只是痛苦!”——别的人如是说,而这并不是诳语:那么,你们设法停止生活
罢!你们停止只是痛苦的生活罢!
    而这是你们的道德的教训:“你应当自杀!你应当把你自己偷去——”
    “淫乐便是罪恶。”——第一批死亡的说教者说。——
    “让我们回避罢,不要生育孩子罢!”
    “生育是劳苦的。”——第二批说。——“为什么还生育呢?人们只生育一些不幸
者!”这一批人也是死亡的说教者。
    “怜悯是必要的,”——第三批说。“取去我的所有物罢!
    取去我的本身罢?我与生命的联系将愈少些。”
    如果他们彻底地是怜悯者,他们会使邻人也厌恶生命。为恶——那将是他们的真善。
    但是他们想抛弃生命;如果他们的链索与礼物,更紧地系住了别人,他们怎会顾及
呢!——
    而你们,你们的生命是焦灼与苦工:你们不曾疲倦于生命吗?你们不是已经成熟得可以
接受死亡的说教了吗?
    你们都喜爱苦工与一切迅捷而新奇之物,——你们对于生命的忍受已经够了,你们的勤
劳只是一个自忘的逃遁与意志。
    如果你们对生命有信仰些,你们便不会自弃于当前一刹那。但是你们的内在价值不够,
所以你们不能等候,——甚至于也不能偷懒!
    死亡的说教者的声音到处喧哗着,世界充满着那种应当被劝告就死的人。
    或者说世界充满着那种应当被劝告寻求“永生”的人,这于我只是一件事,——只要他
们快些走!
    查拉斯图拉如是说。

                                      战争与战士
                                      
    我们不愿意我们最好的仇敌姑息我们,也不愿意我们由衷地热爱着的人们姑息我们。所
以,让我告诉你们真话罢!
    作战的兄弟们!我从心之深处爱你们。我是,我一向是你们的同伴;我也是你们的最好
的仇敌。所以,让我告诉你们真话罢!
    我不茫然于你们心里的怨恨与妒忌。你们并不是伟大得不知道怨恨妒忌。所以,你们伟
大些,莫以这个为可羞罢!
    如果你们不能做知识的圣哲,至少做知识的战士罢。知识的战士是这种神圣性的伴侣与
先驱。
    我看到很多的兵;让我看到很多的战士罢!他们的穿著被称为制服。他们蕴藏在内的,
该不是“制服”似地一律罢!
    你们应当是那些时时用眼睛寻找仇敌的人,——寻找着你们的仇敌。你们中间的一部分
人,应当第一眼就表示怨恨。
    你们应当寻找你们的仇敌;你们应当作战,为着你们的思想作战!如果你们的思想被克
服了,但是你们的忠诚仍当大呼胜利!
    你们应当爱和平为未来战争的一种手段。你们应当爱短期的和平甚于长期的和平。
    我不忠告你们工作,只忠告你们争斗。我不忠告你们和平,只忠告你们胜利。让你们的
工作是一个争斗,而你们的和平是一个胜利罢!
    你们说好的主张神圣化战争吗?我告诉你们:你们的勇敢,而不是你们的怜悯,救了许
多牺牲者。
    “什么是好的?”你们问。勇敢是好的。让小女孩子们说:
    “美丽而又动人的才是好的。”
    人们指斥你们无心肠;但是你们的心是真实的,而我爱你们那热诚之羞怯。你们为着你
们的大潮流而害羞,别人却为着他们的回浪而害羞。
    你们丑吗?兄弟们!就算丑罢!用光荣这丑恶之外套包裹着你们罢!
    当你们的灵魂变伟大了,它也变成为高傲的。你们的崇高之中,有恶。我知道你们。
    高傲者与软弱者在恶里遇着。但是他们不互相了解。我知道你们。
    你们的仇敌应当是可恨的,而不是可轻蔑的。你们应当以仇敌自豪:于是仇敌的成功,
也是你们的成功。
    反抗,——这是奴隶之可贵处。你们的可贵之处,却是服从,让你们的命令也是服从罢!
    一个好的战士,不喜欢“我要”,而喜欢“你应”。一切你们喜爱之物,你们应当先让
别人命令了给你们。
    让你们的对于生命的爱,是你们的对于最高希望的爱罢:
    让你们的最高希望是生命之最高理想罢!
    但是,你们的最高理想,我命令你们罢,——就是这个:
    人类是应当被超越的。
    所以,度着你们的服从与战斗的生活罢!长命又有何意义!哪个战士愿被怜惜呢!
    我不怜惜你们,作战的兄弟们,我从心之深处爱你
    们!——
    查拉斯图拉如是说。

                                       新偶像
                                       
    兄弟们,别的地方现在还有民族与人群,但这决不是我们这里:我们这里只有国家。
    国家?这是什么?伸长你们的耳朵罢!我将告诉你们:民族怎样死灭的。
    国家是冷酷的怪物中之最冷酷者。他冷酷地说谎;这便是从他口里爬出来的诳语:
“我,国家,便是民族。”
    这是一个诳语!凡创造民族而给他们高悬了一个信仰与一个爱的,是创造者;这样,他
们为生命服务。
    凡给大多数人埋设陷阱,而称这些陷阱为国家的,是破坏者:他们给民族高悬了一把刀
与各种肉欲。
    凡是还有民族的地方,国家是不存在的。他们厌弃国家如一个不祥的人,如一种违反习
惯与法律的罪恶。
    我给你们这个标记:每个民族自有它的特殊的善恶之语言:他们邻族不能了解。每个民
族从它的习惯与法律里自制了它的语言。
    但是国家用各种善恶之语言说谎;它的话都是诳语:它的一切来自偷窃。
    并且它的一切,都是假的;咬人的它,用偷来的牙齿咬着。它的内脏也是虚伪的。
    善恶之语言的混杂:我给你们这个,做国家的标记。真的,这个标记所指示的是死亡之
意志!真的,它招引死亡之说教者!
    多余的人充塞着世间:国家是为这些多余的人而发明的!看它如何吸收着多余的人啊!
如何地吞食,咀嚼而消化他们呵!
    “世界上没有伟大于我的:我是上帝发令的手指。”——
    这怪物如是嗥着。跪拜在地下的,不仅是长耳短视的人!
    唉!对于你们,你们这些伟大的灵魂呵,它也向你们低说着它的怕人的诳语!唉!它猜
出了这些自愿消费的富有的心!
    真的,它猜透了你们,你们这些旧上帝之胜利者!过去的争斗使你疲倦了,现在你的疲
倦投效于新偶像。
    它正想找英雄与荣誉的人做它的左右,这新偶像!它爱取暖于良心的太阳里——这冷酷
的怪物!
    如果你们愿意崇拜它,它愿意什么都给你们,这新偶像!
    如是,它买到了你们的道德之光耀与你们的高傲的目光。
    你们将被用作饵,去钓骗那些多余的人!是的,它发明了一个毒计,一个死亡之马,配
着神誉之鞍鞯叮当作响!
    是的,它决定了许多人的死亡,一种自夸为生命的死亡:
    真的,对于死亡的说教者,这是一个莫大的劳绩!
    我认出国家是善人恶人都吃毒药的地方;国家是善人恶人都自趋灭亡的地方;国家是大
众的慢性的自杀,——被称为“生命”的地方。
    看这些多余的人罢!他们偷窃了发明者
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!