按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
her own people; as she called them; but there was another small 
party of Romans; with whom she soon became very intimate。  It so 
happened that this small party got into trouble; whether it was 
about a horse or an ass; or passing bad money; no matter to you and 
me; who had no hand in the business; three or four of them were 
taken and lodged in … Castle; and amongst them was a woman; but the 
sherengro; or principal man of the party; and who it seems had most 
hand in the affair; was still at large。  All of a sudden a rumour 
was spread abroad that the woman was about to play false; and to 
'peach the rest。  Said the principal man; when he heard it; 〃If she 
does; I am nashkado。〃  Mrs。 Herne was then on a visit to the party; 
and when she heard the principal man take on so; she said; 〃But I 
suppose you know what to do?〃  〃I do not;〃 said he。  〃Then hir mi 
devlis;〃 said she; 〃you are a fool。  But leave the matter to me; I 
know how to dispose of her in Roman fashion。〃  Why she wanted to 
interfere in the matter; brother; I don't know; unless it was from 
pure brimstoneness of disposition … she had no hand in the matter 
which had brought the party into trouble … she was only on a visit; 
and it had happened before she came; but she was always ready to 
give dangerous advice。  Well; brother; the principal man listened 
to what she had to say; and let her do what she would; and she made 
a pudding; a very nice one; no doubt … for; besides plums; she put 
in drows and all the Roman condiments that she knew of; and she 
gave it to the principal man; and the principal put it into a 
basket and directed it to the woman in … Castle; and the woman in 
the castle took it and … 〃
'Ate of it;' said I; 'just like my case!'
'Quite different; brother; she took it; it is true; but instead of 
giving way to her appetite; as you might have done; she put it 
before the rest whom she was going to impeach; perhaps she wished 
to see how they liked it before she tasted it herself; and all the 
rest were poisoned; and one died; and there was a precious outcry; 
and the woman cried loudest of all; and she said; 〃It was my death 
was sought for; I know the man; and I'll be revenged。〃  And then 
the Poknees spoke to her and said; 〃Where can we find him?〃 and she 
said; 〃I am awake to his motions; three weeks from hence; the night 
before the full moon; at such and such an hour; he will pass down 
such a lane with such a man。〃'
'Well;' said I; 'and what did the Poknees do?'
'Do; brother! sent for a plastramengro from Bow Street; quite 
secretly; and told him what the woman had said; and the night 
before the full moon; the plastramengro went to the place which the 
juwa had pointed out; all alone; brother; and in order that he 
might not be too late; he went two hours before his time。  I know 
the place well; brother; where the plastramengro placed himself 
behind a thick holly tree; at the end of a lane; where a gate leads 
into various fields; through which there is a path for carts and 
horses。  The lane is called the dark lane by the Gorgios; being 
much shaded by trees。  So the plastramengro placed himself in the 
dark lane behind the holly tree; it was a cold February night; 
dreary though; the wind blew in gusts; and the moon had not yet 
risen; and the plastramengro waited behind the tree till he was 
tired; and thought he might as well sit down; so he sat down; and 
was not long in falling to sleep; and there he slept for some 
hours; and when he awoke the moon had risen; and was shining 
bright; so that there was a kind of moonlight even in the dark 
lane; and the plastramengro pulled out his watch; and contrived to 
make out that it was just two hours beyond the time when the men 
should have passed by。  Brother; I do not know what the 
plastramengro thought of himself; but I know; brother; what I 
should have thought of myself in his situation。  I should have 
thought; brother; that I was a drowsy scoppelo; and that I had let 
the fellow pass by whilst I was sleeping behind a bush。  As it 
turned out; however; his going to sleep did no harm; but quite the 
contrary:  just as he was going away; he heard a gate slam in the 
direction of the fields; and then he heard the low stumping of 
horses; as if on soft ground; for the path in those fields is 
generally soft; and at that time it had been lately ploughed up。  
Well; brother; presently he saw two men on horseback coming towards 
the lane through the field behind the gate; the man who rode 
foremost was a tall big fellow; the very man he was in quest of; 
the other was a smaller chap; not so small either; but a light; 
wiry fellow; and a proper master of his hands when he sees occasion 
for using them。  Well; brother; the foremost man came to the gate; 
reached at the hank; undid it; and rode through; holding it open 
for the other。  Before; however; the other could follow into the 
lane; out bolted the plastramengro from behind the tree; kicked the 
gate to with his foot; and; seizing the big man on horse…back; 〃You 
are my prisoner;〃 said he。  I am of opinion; brother; that the 
plastramengro; notwithstanding he went to sleep; must have been a 
regular fine fellow。'
'I am entirely of your opinion;' said I; 'but what happened then?'
'Why; brother; the Rommany chal; after he had somewhat recovered 
from his surprise; for it is rather uncomfortable to be laid hold 
of at night…time; and told you are a prisoner; more especially when 
you happen to have two or three things on your mind which; if 
proved against you; would carry you to the nashky; … the Rommany 
chal; I say; clubbed his whip; and aimed a blow at the 
plastramengro; which; if it had hit him on the skull; as was 
intended; would very likely have cracked it。  The plastramengro; 
however; received it partly on his staff; so that it did him no 
particular damage。  Whereupon; seeing what kind of customer he had 
to deal with; he dropped his staff and seized the chal with both 
his hands; who forthwith spurred his horse; hoping; by doing so; 
either to break away from him or fling him down; but it would not 
do … the plastramengro held on like a bull…dog; so that the Rommany 
chal; to escape being hauled to the ground; suddenly flung himself 
off the saddle; and then happened in that lane; close by the gate; 
such a struggle between those two … the chal and the runner … as I 
suppose will never happen again。  But you must have heard of it; 
every one has heard of it; every one has heard of the fight between 
the Bow Street engro and the Rommany chal。'
'I never heard of it till now。'
'All England rung of it; brother。  There never was a better match 
than between those two。  The runner was somewhat the stronger of 
the two … all those engroes are strong fellows … and a great deal 
cooler; for all of that sort are wondrous cool people … he had; 
however; to do with one who knew full well how to take his own 
part。  The chal fought the engro; brother; in the old Roman 
fashion。  He bit; he kicked; and screamed like a wild cat of 
Benygant; casting foam from his mouth and fire from his eyes。  
Sometimes he was beneath the engro's legs; and sometimes he was 
upon his shoulders。  What the engro found the most difficult was to 
get a firm hold of the chal; for no sooner did he seize the chal by 
any part of his wearing apparel; than the chal either tore himself 
away; or contrived to slip out of it; so that in a little time the 
chal was three parts naked; and as for holding him by the body; it 
was out of the question; for he was as slippery as an eel。  At last 
the engro seized the chal by the Belcher's handkerchief; which he 
wore in a knot round his neck; and do whatever the chal could; he 
could not free himself; and when the engro saw that; it gave him 
fresh heart; no doubt:  〃It's of no use;〃 said he; 〃you had better 
give in; hold out your hands for the darbies; or I will throttle 
you。〃
'And what did the other fellow do; who came with the chal?' said I。
'I sat still on my horse; brother。'
'You!' said I。  'Were you the man?'
'I was he; brother。'
'And why did you not help your comrade?'
'I have fought in the ring; brother。'
'And what had fighting in the ring to do with fighting in the 
lane?'
'You mean not fighting。  A great deal; brother; it taught me to 
prize fair play。  When I fought Staffordshire Dick; t'other side of 
London; I was alone; brother。  Not a Rommany chal to back me; and 
he had all his brother pals about him; but they gave me fair play; 
brother; and I beat Staffordshire Dick; which I couldn't have done 
had they put one finger on his side the scale; for he was as good a 
man as myself; or nearly so。  Now; brother; had I but bent a finger 
in favour of the Rommany chal; the plastramengro would never have 
come alive out of the lane; but I did not;