友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
九色书籍 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

the decameron(十日谈)-第183章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



Which words when Giosefo heard; hee called to minde the saying of King
Salomon; and therefore immediately saide to Melisso。 Worthy friend;
and partner in my travell; I dare now assure sure that the counsell
given me by King Salomon; may fall out most effectall and true: For
I plainely perceive; that I knew not how to handle my selfe…will'd
wife; untill the Muletter did instruct me。 So; requesting still to
enjoy the others Company; they journeyed on; till at the length they
came to Laiazzo; where Giosefo retained Melisso still with him; for
some repose after so long a journey; and entertained him with very
honourable respect and courtesie。
  One day Giosefo said to his Wife: Woman; this Gentleman is my
intimate friend; and hath borne me company in all my travell: such
dyet therfore as thou wilt welcome him withall; I would have it
ordered (in dressing) according to his direction。 Melisso perceiving
that Giosefo would needs have it to be so; in few words directed her
such a course; as (for ever) might be to her Husbands contentment。 But
she; not altring a jote from her former disposition; but rather
farre more froward and tempestuous: delighted to vexe and crosse
him; doing every thing quite contrary to the order appointed。 Which
Giosefo observing; angerly he said unto her。 Was it not tolde you by
my friend; in what manner he would have our Supper drest? She
turning fiercely to him; replyed。 Am I to be directed by him or
thee? Supper must and shall bee drest as I will have it: if it
pleaseth mee; I care not who doth dislike it; if thou wouldst have
it otherwise; goe seeke both your Suppers where you may have it。
  Melisso marvelling at her froward answere; rebuked her for it in
very kind manner: whereupon; Giosefo spake thus to her。 I perceive
wife; you are the same woman as you were wount to be: but beleeve me
on my word; I shal quite alter you from this curst complexion。 So
turning to Melisso; thus he proceeded。 Noble friend; we shall try
anone; whether the counsell of King Salomon bee effectuall; or no; and
I pray you; let it not be offensive to you to see it; but rather
hold all to be done in merriment。 And because I would not be
hindered by you; doe but remember the answere which the Muletter
gave us; when we tooke compassion on his Mule。 Worthy friend;
replyed Melisso; I am in your owne house; where I purpose not to
impeach whatsoever you doe。
  Giosefo; having provided a good Hollywand; went into the Chamber;
where his wife sate railing; and despitefully grumbling; where
taking her by the haire of her head; he threw her at his feete;
beating her extreamely with the wand。 She crying; then cursing; next
railing; lastly fighting; biting and scratching; when she felt the
cruell smart of the blowes; and that all her resistance served to no
end: then she fell on her knees before him; and desired mercy for
charities sake。 Giosefo fought still more and more on head; armes;
shoulders; sides; and all parts else; pretending as if he heard not
her complaints; but wearied himselfe wel neere out of breath: so
that (to be briefe) she that never felt his fingers before;
perceived and confessed; it was now too soone。 This being done; hee
returned to Melisso; and said: Tomorrow we shall see a miracle; and
how availeable the counsell is of going to the Goose Bridge。 So
sitting a while together; after they had washed their hands; and supt;
they withdrew to their lodgings。
  The poore beaten woman; could hardly raise her selfe from the
ground; which yet (with much adoe) she did; and threw her selfe upon
the bed; where she tooke such rest as she could: but arising early the
next morning; she came to her Husband; and making him a very low
courtesie; demaunded what hee pleased to have for his dinner; he
smiling heartely thereat; with Melisso; tolde her his mind。 And when
dinner time came; every thing was ready according to the direction
given: in which regard; they highly commended the counsell; whereof
they made such an harsh construction at the first。
  Within a while after; Melisso being gone from Giosefo; and
returned home to his owne house: hee acquainted a wise and reverend
man; with the answere which king Salomon gave him; whereto hee
received this reply。 No better or truer advise could possibly be given
you; for well you know; that you love not any man; but the bountiful
banquets you bestow on them; is more in respect of your owne
vaine…glory; then any kind affection you beare to them: Learne then to
love men; as Salomon advised; and you shall be beloved of them againe。
Thus our unruly Wife became mildely reclaimed; and the yong Gentleman;
by loving others; found the fruits of reciporall affection。




                    THE NINTH DAY; THE TENTH NOVELL

     IN JUST REPROOFE OF SUCH FOOLISH MEN; AS WILL BE GOVERNED BY
                           OVER…LIGHT BELEEFE

  John de Barolo; at the instance and request of his Gossip Pietro
da Tresanti; made an enchantment; to have his wife become a Mule。
And when it came to the fastening on of the taile; Gossip Pietro by
saying she should have no taile at all; spoyled the whole enchantment。

  This Novell reported by the Queene; caused a little murmuring
among the Ladies; albeit the men laughed heartely thereat: but after
they were all growne silent; Dioneus began in this manner。 Gracious
Beauties; among many white Doves; one blacke Crow will seeme more
sightly; then the very whitest Swanne can doe。 In like manner; among a
multitude of wise men; sometimes one of much lesse wisedome and
discretion; shall not onely increase the splendour and Majestie of
their maturity; but also give an addition of delight and solace。
  In which regard; you all being modest and discreet Ladies; and my
selfe more; much defective in braine; then otherwise able: in making
your vertues shine gloriously; through the evident apparance of mine
owne weakenesse; you should esteeme the better of mee; by how much I
seeme the more cloudy and obscure。 And consequently; I ought to have
the larger scope of liberty; by plainely expressing what I am; and
be the more patiently endured by you all; in saying what absurdly I
shall; then I should be if my speeches savoured of absolute wisdome。 I
will therfore tell you a Tale; which shall not be of any great length;
whereby you may comprehend; how carefully such things should be
observed; which are commanded by them; as can effect matters by the
power of enchantment; and how little delayance also ought to be in
such; as would not have an enchantment to be hindered。
  About a yeare already past since; there dwelt at Barletta; an honest
man; called John de Barolo; who because he was of poore condition; for
maintenance in his contented estate; provided himselfe of a Mule; to
carry commodities from place to place; where Faires and Markets were
in request; but most especially to Apuglia; buying and selling in
the nature of a petty Chapman。 Travelling thus thorow the
Countreyes; he grew into great and familiar acquaintance; with one who
named himselfe Pietro da Tresanti; following the same Trade of life as
he did; carrying his commodities upon an Asse。 In signe of amitie;
according to the Countreyes custome; he never tearmed him otherwise
then by the name of Gossip Pietro and alwayes when he came to
Barletta; he brought him to his own house; taking it as his Inne;
entreating him very friendly; and in the best manner he could devise
to doe。 On the other side; Gossip Pietro being very poore; having
but one simple habitation in the village of Tresanti; hardly sufecient
for him; and an handsome young woman which he had to his wife; as also
his Asse: evermore when John de Barolo came to Tresanti; he would
bring him to his poore abiding; with all his uttermost abilitie of
entertainement; in due acknowledgement of the courtesie he afforded to
him at Barletta。 But when he came to take repose in the night
season; Gossip Pietro could not lodge him as gladly he would:
because he had but one silly bed; wherein himselfe and his wife lay;
so that John de Barolo was faigne to lie on a little straw; in a small
stable; close adjoyning by his owne Mule and the Asse。
  The woman understanding; what good and honest welcome; Gossip John
afforded her husband; when he came to Barletta; was often very willing
to goe lodge with an honest neighbour of hers; called Carapresa di
Gludice Leo; because the two Gossips might both lie together in one
bed; wherewith divers times she acquainted her Husband; but by no
meanes he would admit it。
  At one time among the rest; as she was making the same motion againe
to her Husband; that his friend might be lodged in better manner:
Gossip John thus spake to her。 Good Zita Carapresa; never molest
your selfe for me; because I lodge to mine owne contentment; and so
much the rather; in regard that whensoever I list: I can convert my
Mule into a faire young woman; to give mee much delight in the
night…season; and afterward make her a Mule againe: thus am I never
without her company。
  The young woman wondring at these words; and beleeving he did not
fable in them: she told them to her Husband; with this addition
beside; Pietro (quoth she) if he be such a d
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 2 2
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!