友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
九色书籍 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

the history-第47章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



ed the power of the Persians; was greatly perplexed whether to give his daughter or no; for that Cambyses did not intend to make her his wife; but would only receive her as his concubine; he knew for certain。 He therefore cast the matter in his mind; and finally resolved what he would do。 There was a daughter of the late king Apries; named Nitetis; a tall and beautiful woman; the last survivor of that royal house。 Amasis took this woman; and decking her out with gold and costly garments; sent her to Persia as if she had been his own child。 Some time afterwards; Cambyses; as he gave her an embrace; happened to call her by her father's name; whereupon she said to him; 〃I see; O king; thou knowest not how thou has been cheated by Amasis; who took me; and; tricking me out with gauds; sent me to thee as his own daughter。 But I am in truth the child of Apries; who was his lord and master; until he rebelled against him; together with the rest of the Egyptians; and put him to death。〃 It was this speech; and the cause of quarrel it disclosed; which roused the anger of Cambyses; son of Cyrus; and brought his arms upon Egypt。 Such is the Persian story。     The Egyptians; however; claim Cambyses as belonging to them; declaring that he was the son of this Nitetis。 It was Cyrus; they say; and not Cambyses; who sent to Amasis for his daughter。 But here they mis…state the truth。 Acquainted as they are beyond all other men with the laws and customs of the Persians; they cannot but be well aware; first; that it is not the Persian wont to allow a bastard to reign when there is a legitimate heir; and next; that Cambyses was the son of Cassandane; the daughter of Pharnaspes; an Achaemenian; and not of this Egyptian。 But the fact is that they pervert history in order to claim relationship with the house of Cyrus。 Such is the truth of this matter。     I have also heard another account; which I do not at all believe: that a Persian lady came to visit the wives of Cyrus; and seeing how tall and beautiful were the children of Cassandane; then standing by; broke out into loud praise of them; and admired them exceedingly。 But Cassandane; wife of Cyrus; answered; 〃Though such the children I have borne him; yet Cyrus slights me and gives all his regard to the new…comer from Egypt。〃 Thus did she express her vexation on account of Nitetis: whereupon Cambyses; the eldest of her boys; exclaimed; 〃Mother; when I am a man; I will turn Egypt upside down for you。〃 He was but ten years old; as the tale runs; when he said this; and astonished all the women; yet he never forgot it afterwards; and on this account; they say; when he came to be a man; and mounted the throne; he made his expedition against Egypt。     There was another matter; quite distinct; which helped to bring about the expedition。 One of the mercenaries of Amasis; a Halicarnassian; Phanes by name; a man of good judgment; and a brave warrior; dissatisfied for some reason or other with his master; deserted the service; and taking ship; fled to Cambyses; wishing to get speech with him。 As he was a person of no small account among the mercenaries; and one who could give very exact intelligence about Egypt; Amasis; anxious to recover him; ordered that he should be pursued。 He gave the matter in charge to one of the most trusty of the eunuchs; who went in quest of the Halicarnassian in a vessel of war。 The eunuch caught him in Lycia; but did not contrive to bring him back to Egypt; for Phanes outwitted him by making his guards drunk; and then escaping into Persia。 Now it happened that Cambyses was meditating his attack on Egypt; and doubting how he might best pass the desert; when Phanes arrived; and not only told him all the secrets of Amasis; but advised him also how the desert might be crossed。 He counselled him to send an ambassador to the king of the Arabs; and ask him for safe…conduct through the region。     Now the only entrance into Egypt is by this desert: the country from Phoenicia to the borders of the city Cadytis belongs to the people called the Palaestine Syrians; from Cadytis; which it appears to me is a city almost as large as Sardis; the marts upon the coast till you reach Jenysus are the Arabian king's; after Jenysus the Syrians again come in; and extend to Lake Serbonis; near the place where Mount Casius juts out into the sea。 At Lake Serbonis; where the tale goes that Typhon hid himself; Egypt begins。 Now the whole tract between Jenysus on the one side; and Lake Serbonis and Mount Casius on the other; and this is no small space; being as much as three days' journey; is a dry desert without a drop of water。     I shall now mention a thing of which few of those who sail to Egypt are aware。 Twice a year wine is brought into Egypt from every part of Greece; as well as from Phoenicia; in earthen jars; and yet in the whole country you will nowhere see; as I may say; a single jar。 What then; every one will ask; becomes of the jars? This; too; I will clear up。 The burgomaster of each town has to collect the wine…jars within his district; and to carry them to Memphis; where they are all filled with water by the Memphians; who then convey them to this desert tract of Syria。 And so it comes to pass that all the jars which enter Egypt year by year; and are there put up to sale; find their way into Syria; whither all the old jars have gone before them。     This way of keeping the passage into Egypt fit for use by storing water there; was begun by the Persians so soon as they became masters of that country。 As; however; at the time of which we speak the tract had not yet been so supplied; Cambyses took the advice of his Halicarnassian guest; and sent messengers to the Arabian to beg a safe…conduct through the region。 The Arabian granted his prayer; and each pledged faith to the other。     The Arabs keep such pledges more religiously than almost any other people。 They plight faith with the forms following。 When two men would swear a friendship; they stand on each side of a third: he with a sharp stone makes a cut on the inside of the hand of each near the middle finger; and; taking a piece from their dress; dips it in the blood of each; and moistens therewith seven stones lying in the midst; calling the while on Bacchus and Urania。 After this; the man who makes the pledge commends the stranger (or the citizen; if citizen he be) to all his friends; and they deem themselves bound to stand to the engagement。 They have but these two gods; to wit; Bacchus and Urania; and they say that in their mode of cutting the hair; they follow Bacchus。 Now their practice is to cut it in a ring; away from the temples。 Bacchus they call in their language Orotal; and Urania; Alilat。     When therefore the Arabian had pledged his faith to the messengers of Cambyses; he straightway contrived as follows:… he filled a number of camels' skins with water; and loading therewith all the live camels that he possessed; drove them into the desert; and awaited the coming of the army。 This is the more likely of the two tales that are told。 The other is an improbable story; but; as it is related; I think that I ought not to pass it by。 There is a great river in Arabia; called the Corys; which empties itself into the Erythraean sea。 The Arabian king; they say; made a pipe of the skins of oxen and other beasts; reaching from this river all the way to the desert; and so brought the water to certain cisterns which he had dug in the desert to receive it。 It is a twelve days' journey from the river to this desert tract。 And the water; they say; was brought through three different pipes to three separate places。     Psammenitus; son of Amasis; lay encamped at the mouth of the。 Nile; called the Pelusiac; awaiting Cambyses。 For Cambyses; when he went up against Egypt; found Amasis no longer in life: he had died after ruling Egypt forty and four years; during all which time no great misfortune had befallen him。 When he died; his body was embalmed; and buried in the tomb which he had himself caused to be made in the temple。 After his son Psammenitus had mounted the throne; a strange prodigy occurred in Egypt… rain fell at Egyptian Thebes; a thing which never happened before; and which; to the present time; has never happened again; as the Thebans themselves testify。 In Upper Egypt it does not usually rain at all; but on this occasion; rain fell at Thebes in small drops。     The Persians crossed the desert; and; pitching their camp close to the Egyptians; made ready for battle。 Hereupon the mercenaries in the pay of Psammenitus; who were Greeks and Carians; full of anger against Phanes for having brought a foreign army upon Egypt; bethought themselves of a mode whereby they might be revenged on him。 Phanes had left sons in Egypt。 The mercenaries took these; and leading them to the camp; displayed them before the eyes of their father; after which they brought out a bowl; and; placing it in the space between the two hosts; they led the sons of Phanes; one by one; to the vessel; and slew them over it。 When the last was dead; water and wine were poured into the bowl; and all the soldiers tasted of the blood; and so they went to the battle。 Stubborn was the fight which followed; and it was not till vast numbers had been slain upon both sides; that the Egyptians tu
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!