友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
九色书籍 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

the history-第15章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



oy; and who had given him to him; to which he made answer that the lad was his own child; begotten by himself; and that the mother who bore him was still alive with him in his house。 Astyages remarked that he was very ill…advised to bring himself into such great trouble; and at the same time signed to his bodyguard to lay hold of him。 Then the herdsman; as they were dragging him to the rack; began at the beginning; and told the whole story exactly as it happened; without concealing anything; ending with entreaties and prayers to the king to grant him forgiveness。     Astyages; having got the truth of the matter from the herdsman; was very little further concerned about him; but with Harpagus he was exceedingly enraged。 The guards were bidden to summon him into the presence; and on his appearance Astyages asked him; 〃By what death was it; Harpagus; that thou slewest the child of my daughter whom I gave into thy hands?〃 Harpagus; seeing the cowherd in the room; did not betake himself to lies; lest he should be confuted and proved false; but replied as follows:… 〃Sire; when thou gavest the child into my hands I instantly considered with myself how I could contrive to execute thy wishes; and yet; while guiltless of any unfaithfulness towards thee; avoid imbruing my hands in blood which was in truth thy daughter's and thine own。 And this was how I contrived it。 I sent for this cowherd; and gave the child over to him; telling him that by the king's orders it was to be put to death。 And in this I told no lie; for thou hadst so commanded。 Moreover; when I gave him the child; I enjoined him to lay it somewhere in the wilds of the mountains; and to stay near and watch till it was dead; and I threatened him with all manner of punishment if he failed。 Afterwards; when he had done according to all that I commanded him; and the child had died; I sent some of the most trustworthy of my eunuchs; who viewed the body for me; and then I had the child buried。 This; sire; is the simple truth; and this is the death by which the child died。〃     Thus Harpagus related the whole story in a plain; straightforward way; upon which Astyages; letting no sign escape him of the anger that he felt; began by repeating to him all that he had just heard from the cowherd; and then concluded with saying; 〃So the boy is alive; and it is best as it is。 For the child's fate was a great sorrow to me; and the reproaches of my daughter went to my heart。 Truly fortune has played us a good turn in this。 Go thou home then; and send thy son to be with the new comer; and to…night; as I mean to sacrifice thank…offerings for the child's safety to the gods to whom such honour is due; I look to have thee a guest at the banquet。〃     Harpagus; on hearing this; made obeisance; and went home rejoicing to find that his disobedience had turned out so fortunately; and that; instead of being punished; he was invited to a banquet given in honour of the happy occasion。 The moment he reached home he called for his son; a youth of about thirteen; the only child of his parents; and bade him go to the palace; and do whatever Astyages should direct。 Then; in the gladness of his heart; he went to his wife and told her all that had happened。 Astyages; meanwhile; took the son of Harpagus; and slew him; after which he cut him in pieces; and roasted some portions before the fire; and boiled others; and when all were duly prepared; he kept them ready for use。 The hour for the banquet came; and Harpagus appeared; and with him the other guests; and all sat down to the feast。 Astyages and the rest of the guests had joints of meat served up to them; but on the table of Harpagus; nothing was placed except the flesh of his own son。 This was all put before him; except the hands and feet and head; which were laid by themselves in a covered basket。 When Harpagus seemed to have eaten his fill; Astyages called out to him to know how he had enjoyed the repast。 On his reply that he had enjoyed it excessively; they whose business it was brought him the basket; in which were the hands and feet and head of his son; and bade him open it; and take out what he pleased。 Harpagus accordingly uncovered the basket; and saw within it the remains of his son。 The sight; however; did not scare him; or rob him of his self…possession。 Being asked by Astyages if he knew what beast's flesh it was that he had been eating; he answered that he knew very well; and that whatever the king did was agreeable。 After this reply; he took with him such morsels of the flesh as were uneaten; and went home; intending; as I conceive; to collect the remains and bury them。     Such was the mode in which Astyages punished Harpagus: afterwards; proceeding to consider what he should do with Cyrus; his grandchild; he sent for the Magi; who formerly interpreted his dream in the way which alarmed him so much; and asked them how they had expounded it。 They answered; without varying from what they had said before; that 〃the boy must needs be a king if he grew up; and did not die too soon。〃 Then Astyages addressed them thus: 〃The boy has escaped; and lives; he has been brought up in the country; and the lads of the village where he lives have made him their king。 All that kings commonly do he has done。 He has had his guards; and his doorkeepers; and his messengers; and all the other usual officers。 Tell me; then; to what; think you; does all this tend?〃 The Magi answered; 〃If the boy survives; and has ruled as a king without any craft or contrivance; in that case we bid thee cheer up; and feel no more alarm on his account。 He will not reign a second time。 For we have found even oracles sometimes fulfilled in an unimportant way; and dreams; still oftener; have wondrously mean accomplishments。〃 〃It is what I myself most incline to think;〃 Astyages rejoined; 〃the boy having been already king; the dream is out; and I have nothing more to fear from him。 Nevertheless; take good heed and counsel me the best you can for the safety of my house and your own interests。〃 〃Truly;〃 said the Magi in reply; 〃it very much concerns our interests that thy kingdom be firmly established; for if it went to this boy it would pass into foreign hands; since he is a Persian: and then we Medes should lose our freedom; and be quite despised by the Persians; as being foreigners。 But so long as thou; our fellow…countryman; art on the throne; all manner of honours are ours; and we are even not without some share in the government。 Much reason therefore have we to forecast well for thee and for thy sovereignty。 If then we saw any cause for present fear; be sure we would not keep it back from thee。 But truly we are persuaded that the dream has had its accomplishment in this harmless way; and so our own fears being at rest; we recommend thee to banish thine。 As for the boy; our advice is that thou send him away to Persia; to his father and mother。〃     Astyages heard their answer with pleasure; and calling Cyrus into his presence; said to him; 〃My child; I was led to do thee a wrong by a dream which has come to nothing: from that wrong thou wert saved by thy own good fortune。 Go now with a light heart to Persia; I will provide thy escort。 Go; and when thou gettest to thy journey's end; thou wilt behold thy father and thy mother; quite other people from Mitradates the cowherd and his wife。〃     With these words Astyages dismissed his grandchild。 On his arrival at the house of Cambyses; he was received by his parents; who; when they learnt who he was; embraced him heartily; having always been convinced that he died almost as soon as he was born。 So they asked him by what means he had chanced to escape; and he told them how that till lately he had known nothing at all about the matter; but had been mistaken… oh! so widely!… and how that he had learnt his history by the way; as he came from Media。 He had been quite sure that he was the son of the king's cowherd; but on the road the king's escort had told him all the truth; and then he spoke of the cowherd's wife who had brought him up; and filled his whole talk with her praises; in all that he had to tell them about himself; it was always Cyno… Cyno was everything。 So it happened that his parents; catching the name at his mouth; and wishing to persuade the Persians that there was a special providence in his preservation; spread the report that Cyrus; when he was exposed; was suckled by a bitch。 This was the sole origin of the rumour。     Afterwards; when Cyrus grew to manhood; and became known as the bravest and most popular of all his compeers; Harpagus; who was bent on revenging himself upon Astyages; began to pay him court by gifts and messages。 His own rank was too humble for him to hope to obtain vengeance without some foreign help。 When therefore he saw Cyrus; whose wrongs were so similar to his own; growing up expressly (as it were) to be the avenger whom he needed; he set to work to procure his support and aid in the matter。 He had already paved the way for his designs; by persuading; severally; the great Median nobles; whom the harsh rule of their monarch had offended; that the best plan would be to put Cyrus at their head; and dethrone Astyages。 These preparations made; Harpagus; being now ready for revolt; was anxious to make known his wishes 
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!