友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
九色书籍 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

the history-第148章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



f Timoxenus to betray Potidaea was discovered in this way。 Artabazus; on one occasion; shot off his arrow; intending to send it to the accustomed place; but; missing his mark; hit one of the Potidaeans in the shoulder。 A crowd gathered about the wounded man; as commonly happens in war; and when the arrow was pulled out; they noticed the paper; and straightway carried it to the captains who were present from the various cities of the peninsula。 The captains read the letter; and; finding who the traitor was; nevertheless resolved; out of regard for the city of Scione; that as they did not wish the Scionaeans to be thenceforth branded with the name of traitors; they would not bring against him any charge of treachery。 Such accordingly was the mode in which this plot was discovered。     After Artabazus had continued the siege by the space of three months; it happened that there was an unusual ebb of the tide; which lasted a long while。 So when the barbarians saw that what had been sea was now no more than a swamp; they determined to push across it into Pallene; And now the troops had already made good two…fifths of their passage; and three…fifths still remained before they could reach Palline; when the tide came in with a very high flood; higher than had ever been seen before; as the inhabitants of those parts declare; though high floods are by no means uncommon。 All who were not able to swim perished immediately; the rest were slain by the Potidaeans; who bore down upon them in their sailing vessels。 The Potidaeans say that what caused this swell and flood; and so brought about the disaster of the Persians which ensued therefrom; was the profanation; by the very men now destroyed in the sea; of the temple and image of Neptune; situated in their suburb。 And in this they seem to me to say well。 Artabazus afterwards led away the remainder of his army; and joined Mardonius in Thessaly。 Thus fared it with the Persians who escorted the king to the strait。     As for that part of the fleet of Xerxes which had survived the battle; when it had made good its escape from Salamis to the coast of Asia; and conveyed the king with his army across the strait from the Chersonese to Abydos; it passed the winter at Cyme。 On the first approach of spring; there was an early muster of the ships at Samos; where some of them indeed had remained throughout the winter。 Most of the men…at…arms who served on board were Persians; or else Medes; and the command of the fleet had been taken by Mardontes; the son of Bagaeus; and Artayntes; the son of Artachaeus; while there was likewise a third commander; Ithamitres; the nephew of Artayntes; whom his uncle had advanced to the post。 Further west than Samos; however; they did not venture to proceed; for they remembered what a defeat they had suffered; and there was no one to compel them to approach any nearer to Greece。 They therefore remained at Samos; and kept watch over Ionia; to hinder it from breaking into revolt。 The whole number of their ships; including those furnished by the Ionians; was three hundred。 It did not enter into their thoughts that the Greeks would proceed against Ionia; on the contrary; they supposed that the defence of their own country would content them; more especially as they had not pursued the Persian fleet when it fled from Salamis; but had so readily given up the chase。 They despaired; however; altogether of gaining any success by sea themselves; though by land they thought that Mardonius was quite sure of victory。 So they remained at Samos; and took counsel together; if by any means they might harass the enemy; at the same time that they waited eagerly to hear how matters would proceed with Mardonius。     The approach of spring; and the knowledge that Mardonius was in Thessaly; roused the Greeks from inaction。 Their land force indeed was not yet come together; but the fleet; consisting of one hundred and ten ships; proceeded to Egina; under the command of Leotychides。 This Leotychides; who was both general and admiral; was the son of Menares; the son of Agesilaus; the son of Hippocratides; the son of Leotychides; the son of Anaxilaus; the son of Archidamus; the son of Anaxandrides; the son of Theopompus; the son of Nicander; the son of Charillus; the son of Eunomus; the son of Polydectes; the son of Prytanis; the son of Euryphon; the son of Procles; the son of Aristodemus; the son of Aristomachus; the son of Cleodaeus; the son of Hyllus; the son of Hercules。 He belonged to the younger branch of the royal house。 All his ancestors; except the two next in the above list to himself; had been kings of Sparta。 The Athenian vessels were commanded by Xanthippus; the son of Ariphron。     When the whole fleet was collected together at Egina; ambassadors from Ionia arrived at the Greek station; they had but just come from paying a visit to Sparta; where they had been intreating the Lacedaemonians to undertake the deliverance of their native land。 One of these ambassadors was Herodotus; the son of Basileides。 Originally they were seven in number; and the whole seven had conspired to slay Strattis the tyrant of Chios; one; however; of those engaged in the plot betrayed the enterprise; and the conspiracy being in this way discovered; Herodotus; and the remaining five; quitted Chios; and went straight to Sparta; whence they had now proceeded to Egina; their object being to beseech the Greeks that they would pass over to Ionia。 It was not; however; without difficulty that they were induced to advance even so far as Delos。 All beyond that seemed to the Greeks full of danger; the places were quite unknown to them; and to their fancy swarmed with Persian troops; as for Samos; it appeared to them as far off as the Pillars of Hercules。 Thus it came to pass; that at the very same time the barbarians were hindered by their fears from venturing any further west than Samos; and the prayers of the Chians failed to induce the Greeks to advance any further east than Delos。 Terror guarded the mid region。     The Greek fleet was now on its way to Delos; but Mardonius still abode in his winter…quarters in Thessaly。 When he was about to leave them; he despatched a man named Mys; a European by birth; to go and consult the different oracles; giving him orders to put questions everywhere to all the oracles whereof he found it possible to make trial。 What it was that he wanted to know; when he gave Mys these orders; I am not able to say; for no account has reached me of the matter; but for my own part; I suppose that he sent to inquire concerning the business which he had in hand; and not for any other purpose。     Mys; it is certain; went to Lebadeia; and; by the payment of a sum of money; induced one of the inhabitants to go down to Trophonius; he likewise visited Abae of the Phocians; and there consulted the god; while at Thebes; to which place he went first of all; he not only got access to Apollo Ismenius (of whom inquiry is made by means of victims; according to the custom practised also at Olympia); but likewise prevailed on a man; who was not a Theban but a foreigner; to pass the night in the temple of Amphiaraus。 No Theban can lawfully consult this oracle; for the following reason: Amphiaraus by an oracle gave the Thebans their choice; to have him for their prophet or for their helper in war; he bade them elect between the two; and forego either one or the other; so they chose rather to have him for their helper。 On this account it is unlawful for a Theban to sleep in his temple。     One thing which the Thebans declare to have happened at this time is to me very surprising。 Mys; the European; they say; after he had gone about to all the oracles; came at last to the sacred precinct of Apollo Ptous。 The place itself bears the name of Ptoum; it is in the country of the Thebans; and is situated on the mountain side overlooking Lake Copais; only a very little way from the town called Acraephia。 Here Mys arrived; and entered the temple; followed by three Theban citizens… picked men whom the state had appointed to take down whatever answer the god might give。 No sooner was he entered than the prophet delivered him an oracle; but in a foreign tongue; so that his Theban attendants were astonished; hearing a strange language when they expected Greek; and did not know what to do。 Mys; however; the European; snatched from their hands the tablet which they had brought with them; and wrote down what the prophet uttered。 The reply; he told them; was in the Carian dialect。 After this; Mys departed and returned to Thessaly。     Mardonius; when he had read the answers given by the oracles; sent next an envoy to Athens。 This was Alexander; the son of Amyntas; a Macedonian; of whom he made choice for two reasons。 Alexander was connected with the Persians by family ties; for Gygaea; who was the daughter of Amyntas; and sister to Alexander himself; was married to Bubares; a Persian; and by him had a son; to wit; Amyntas of Asia; who was named after his mother's father; and enjoyed the revenues of Alabanda; a large city of Phrygia; which had been assigned him by the king。 Alexander was likewise (and of this too Mardonius was well aware); both by services which he had rendered; and by formal compact of friendship; connected with Athens。 Mardoni
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!