友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
九色书籍 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

纪伯伦散文诗全集_纪伯伦_-第33章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




身骑秃马的梦想家在号手、鼓手的开道下游街示众。城里的居民闻得喧声,纷纷涌上街头,一见眼前的情形个个笑将起来,孩童们则跟在梦想家后面招摇过市。梦想家早已乐不可支,眉飞色舞地赏阅着人群。他以为,胸前的木枷代表国王的祝福,骑马示众乃是一种殊荣。

忽然,他在马上看见了一位来自沙漠的熟人,于是高兴地朝他大114:

〃朋友!朋友!这是什么地方?这座遂心如意的城市叫什么?你知道吗,他们在王宫里为一个陌生客摆宴,王子亲自作陪,国王在他胸前挂上福匾,还让这人间天堂倾城迎接——这是哪一个慷慨的民族呀?〃

沙漠里来的熟人没有作答,只是微笑着,还轻轻摇了摇头。游街的队伍继续前行。

梦想家的头高昂着,眼里闪烁着喜悦的光芒!

爱情

传言胡狼还有鼹鼠

是和林中的雄狮

从同一条溪流中饮水。

传言雄鹰和秃鹫

也在同一具死尸上啄食,

共享这死物的时刻

它们总是相安无事。

啊,爱情!你高贵的手

曾控驭着我的愿望,

将我的饥与渴

高升为自尊和傲睨;

莫让强悍与永恒之我,

饮食诱惑了软弱之我的

酒酿与面包;

倒不如让我饥饿,

让我的心竭极干涸,

让我死亡,灭迹!

我宁此也不会伸手

抓你未满敬的杯盅,

你未祝福的碗盏。

隐居的国工

人们告诉我,在群山环抱的森林里,隐居着一位年轻人,他曾是两河对面一个大国的国王。人们还说,他完全自愿地离开了王位,离开了他可以称耀的江山,而寄身于荒山僻林。

我想,我要去寻访此人,探究他内心的秘密,因为能够舍弃王国的人,必定比王国更加伟大。

当天,我就来到了此人隐居的森林,见他正坐在柏树下,手持一截芦管,仿佛握着极杖一样。我像对国王一样对他行礼致意,他掉头看我,和蔼地问道:〃你为何来此僻静的林间?在绿荫中寻你失落的自我吗?在薄暮时分回归故乡吗?〃

我说:〃我寻的是你,想知道你何以舍弃王国,来此林间。〃

他答:〃我的故事说来简单,正如泡沫的破灭是瞬间的事情:一天,我坐在王宫的一座窗前,王室侍从长和一位异邦的特使在花园散步,他们走近我窗前时,侍从长正在说他自己:我和国王一样,酷爱烈性酒,嗜好各种赌博,也和国王一样脾气暴躁。说着他们在树林中远去了。不多一会儿,他们又折路回来,这次侍从长谈起了我:国王和我一样,也是百步穿杨的神射手,也和我一样爱好音乐,日浴三次。〃

停顿了一下国王又说:〃当日黄昏我就离开了王宫,只带了随身的衣裳作为行李。因为我不愿再成为人们的统治者,他们把我的毛病揽在自身,又把他们的长处全归于我。〃

我说:〃这故事听来还真奇怪。〃

他回答:〃不,朋友,你叩开了我无声的门户,得到的还只是皮毛。谁不愿抛弃王国,换取一座时光永在其间歌舞的森林?多少人都放弃了江山,只为在独居中求得甜蜜的宁静;无数的大鹰都自空中降下与鼹鼠为伍,期望获得大地的奥秘。有人舍弃梦幻的王国,以免被无梦者视为异己;有人舍弃赤裸的王国,把灵魂遮掩起来,以免别人因目睹无遮掩的真理和美而羞涩;最伟大的,乃是舍弃忧愁王国的人,他因此不被目为孤傲和自负。〃

说着他倚杖站起,又说:〃你现在回到大城,坐在城门前观察所有进出的人们。你会发现,有的人生来具有君王气概,却并不拥有王立;有的人身为臣民,却是精神上的王者——虽然他和他的臣民都不知觉;还有的人看来是个统治者,而实则是自己奴仆的奴仆。〃

说完这些,他对我笑着,唇间挂着一千个黎明。然后他转过身去,走进森林深处。

我回到城里,依他的话坐在城门口,观察着进进出出的行人。从那时至今,无数个〃君王〃的身影从我身上掠过,而被我的身影掠过的臣民们,却难得一见。

狮子的女儿

四名奴仆站立着,为靠在王座上睡着的老女王扇风。女王打着鼾,她的膝上卧着一只猫;它不停地低吟,眼光懒洋洋地盯着奴仆们。

第一个权仆说话了:〃这个老婆娘的睡相多么难看!瞧她下耷的嘴巴,瞧她呼吸得那么费劲,就像魔鬼正在卡住她的喉管。〃

猫低哼而语:〃她的睡相再难看,也不及你们这些醒着的奴隶丑态之一半。〃

第二个奴仆说:〃你们以为睡眠会使她的皱纹舒平一点,而不是加深;其实相反,瞧那一脸皱纹,她定在梦着什么恶魔。〃

猫低哼着:〃你们怎么不去入睡,梦见你们的自由?〃

第三个奴仆说道:〃或许她正梦见她残杀过的所有人在列队而行呢。〃

猫低哼而语:〃对,她在梦见你们的祖先和后代列队而行。〃

第四个奴仆说:〃对她评头品足虽不错,只是减轻不了我站立扇风的疲劳。〃

猫低哼着:〃你们将永生永世为人扇风,因为在天上的情报也跟在地上一样。〃

这时,老女王的头忽然低垂了一下。她的王冠掉到了地上。

一个奴仆说道:〃这可是凶兆。〃

猫低哼着:〃一个人的凶兆对另一个人就是吉兆。〃

第二个奴仆说:〃她要是醒来,发现王冠落地还了得!她肯定会杀了我们。〃

猫低哼着:〃自你们出生之日起,她就残杀了你们,而你们全然不知。〃

第三个奴仆说:〃的确,她会杀掉我们,并说这是祭神。〃

猫低哼道:〃只有弱者才被拿来祭神。〃

第四个奴仆让同伴安静了下来,他轻轻拾起王冠,小心地戴在女王头上,没有把她惊醒。

猫低哼着:〃惟有奴隶,才会把落下的王冠替主人重新戴上!〃

过了一会儿,老女王醒来,她看看四周,打着哈欠说:〃我做了一个梦,梦见一棵老橡树的树干上,四条毛虫正被一只蝎子追逐着:我不喜欢这梦。〃

说完她闭上眼睛又睡了,不一会儿鼾声复又作起。四个奴仆继续为她扇风不止。

猫低吟着:〃扇吧,扇吧,一帮愚氓!你们扇的乃是吞噬你们的火焰。〃

暴行

守护着海达七个洞穴的母龙如此唱道:

〃我的伙伴就要乘着波浪而来。他雷鸣般的吼声将使大地充满恐惧,他鼻中喷出的火焰将在空中燃烧,月蚀时我们就要结为夫妻,日蚀时我要生下一位圣·乔治,日后由他将我杀死。〃

守护着海边七个洞穴的母龙如此唱道。

圣徒

我年轻时,有一次曾到山那边静静的树林里拜访一位圣人。当时,我与他正在谈论着美德的本质,一位盗贼疲惫不堪、脚步趔趄地沿山路走来。走近树林时,他在圣人脚下跪倒,哀求道:〃啊,圣人,我要得到您的安慰!我的罪孽已成为我的重负了!〃

圣人回答:〃我的罪孽,也成为我的重负了。〃

盗贼:〃可我是个贼人,是个强盗。〃

圣人:〃我也是个贼人,是个强盗。〃

盗贼:〃我还是个杀人犯,很多人的血在我耳边鸣冤呢。〃

圣人:〃我也是个杀人犯,我耳边也有很多人的血在鸣冤。〃

盗贼:〃我犯下了数不清的罪行。〃

圣人:〃我也犯下了数不胜数的罪行。〃

这时盗贼站起,直瞪瞪地看着圣人,眼神有点奇怪;然后疾步离开,走下山岗。

我转过头来,向圣人问道:〃您为什么替自己杜撰了种种罪行? 

您想过吗,此人走后不会再信服您了。〃

圣人答道:〃他确实不会再信服我了,但他是得了很多快慰走的。〃

恰在此时,我们听到远处传来盗贼的歌声,这喜悦的歌声回落在整个山谷。

大餐

我在漫游四方时,曾于一座岛上见过一个人头铁足的怪物,在一刻不停地吃着泥土,饮着海水。我在旁边观察良久,然后走近问道:〃你从不感到满足吗?你的饥渴永不会消解吗?〃

怪物回答:〃不,我已经满足了,我甚至已倦于吃喝;但我担心明天没有泥土可食,没有海水可饮。〃

大自我

一切终于结束了。拜布络斯之王努夫西巴尔在自己的加冕典礼结束后,回到卧房,这是三位隐居深山的巫师替他建造的房子。他摘下王冠,脱下御衣,站在屋子中间陶醉起来:他是拜布洛斯的全权大王啦!

忽然间他掉过头来,发现他母亲赠他的大银镜里,正走出一位赤身裸体的男子。

国王大惊,对着此人喝问:〃你要干什么?〃

赤身的男子答道:〃我只有一问:为何人们立你为国王?〃

国王说:〃因为我是这块土地上最高贵的男人。〃

男子:〃你若仍然比人高贵,就做不了国王了。〃

国王:〃因为我是这块土地上最勇猛的,他们立我为王。〃

男子:〃你若依然勇猛如初,就做不了国王了。〃

国王:〃因为我是人们中最富智慧的,人们立我为王。〃

男子:〃你若仍旧富于智慧,就不会被选为国王了。〃

这时候国王猛然倒地,痛哭起来。

赤身的男子低头看了看他,拿起王冠,轻轻地戴在国王垂下的头上。

然后,他又以怜爱的目光注视着国王,随即走进银镜。

国王站起,马上向镜中看去。他看到的,只是戴着王冠的自己。

战争与弱小民族

草原上,一头山羊和它的小羊羔正在吃草;高空中,一只兀鹰却在盘旋,眼睛贪婪地盯着下面的羊羔。就在它将要俯冲攫取食物的时候,另一只兀鹰飞来了,在山羊和小羊羔上空飞来飞去,心里怀着同样贪婪的念头。于是两个敌手在空中厮杀起来,空中回响着它们惨怖的鸣声。

山羊抬头看着,心中大惑,便低头对小羊羔说:

咄咄怪事!我的孩子,那两只高贵的鸟儿竟会互相残杀!这辽阔的天空还不能任它们飞翔吗?祈祷吧,孩子,从心里祈求上帝,求他为你生着翅膀的兄弟带去和平。〃

小羊羔便从心底里祈祷起来。

批评家

有天黄昏,一位骑马往海边赶路的男人来到了路边的旅店。他和往海边赶路的人们一样,很相信夜里人们的行止,他下马以后,就把马挂在店fi边一棵树上,然后走进旅店。

午夜,一个小偷趁人们都已入睡,将马盗走。

次日晨,旅行者醒来,发现马被人盗走,他痛惜不已,为失去了马,也为有人竟然心怀偷念。

这时,房客们走来,站在他四周议论起来。

〃你真傻,怎么能把马拴在马棚外面呢?〃

〃更傻的是,你不曾把马腿捆扎一下。〃

〃骑着马去海边,本身就是件蠢事。〃

〃只有懒汉和腿脚不麻利的人才备有马呢。〃

旅行者十分不解,终于叫了起来:〃朋友们,就因为我的马被偷了,你们一个接一个数落我的过错;可奇怪的是,对于盗马贼,你们怎么不加一句谴责呢厂

诗人

四位诗人环坐在放着一碗美酒的桌旁。

第一位诗人说道:〃我似乎用我的第三眼,看到这美酒醇郁的香气在空中弥漫,就像一群飞鸟翩跹于一片迷人的林间。〃

第二位诗人昂起头,出口成章:〃通过我的内耳,我听到这些轻雾般的鸟儿在吟唱,那悠扬的歌声沁入我的心扉,正如白玫瑰用花瓣包住采蜜的蜂儿。〃

第三位诗人闭起眼睛,双手上伸,慷慨陈辞道:〃我用手触摸到了,我感觉到它们的翅膀,恰似一个酣睡的仙女,轻轻对着我的手指呼气。〃

这时第四位诗人站起,端起酒碗,说:〃噢,朋友们!我的眼光、听力和触觉都太迟钝了,既不能看到这美酒的香气,也听不到它的歌声,更感觉不到它翅膀的扑腾,我知道的只是这碗美酒本身。看来我现在该喝下它,让自己变得敏感起来,以达到你们出神火化的境界。〃

说完他把碗举到唇边,一仰头将美酒喝个精干。

那三位诗人张咧着嘴,看得惊呆了。他们的眼里,露出强烈而不再有诗意的仇恨。

风向标

风向标对着风说:〃瞧你是多么讨厌,多么乏味啊!你不能换个去处,别冲着我的脸刮吗?是你破坏了上帝赐我的宁静!〃

风没有作答,只是在空中大笑。

阿拉杜斯之王

有一次,阿拉杜斯城里的长老们晋见国王,请求他颇令,禁止在城里饮用葡萄酒和其他酒精饮料。

国王转过身去,冷冷一笑走开了。

长老们惶惶不安地退下朝廷。

遇到王宫门口,他们遇见了朝廷侍从长,他一见长老们面有难色,便明白了其中缘由。

侍从长说道:〃真可怜,朋友们,要是你们碰见国王醉了,他必定会恩准你们的请求。〃

自我心的深处

自我心的深处,有鸟飞起,飞向天空。

鸟越飞越高,却又越来越大。

起先,它只像燕子一般大小,而后像云雀,像兀鹰,像春天的云团,最后,竟至遮蔽了星光闪耀的天空。

自我心的深处,有鸟飞向天空,鸟高飞而复巨硕,然而终没有飞出我的心扉。
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!