友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
九色书籍 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

heimskringla-第65章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




The king  〃Then he who wins shall have the right to get any demand from the other he chooses to make。〃

〃Be it so;〃 said Thorarin。  Thereupon he stretches out his other foot from under the bed…clothes; and it was in no way handsomer than the other; and moreover; wanted the little toe。  〃There;〃 said Thorarin; 〃see now; king; my other foot; which is so much uglier; and; besides; has no little toe。  Now I have won。〃

The king replies; 〃That other foot was so much uglier than this one by having five ugly toes upon it; and this has only four; and now I have won the choice of asking something from thee。〃

〃The sovereign's decision must be right;〃 says Thorarin; 〃but what does the king require of me?〃

〃To take Hrorek;〃 said the king; 〃to Greenland; and deliver him to Leif Eirikson。〃

Thorarin replies; 〃I have never been in Greenland。〃

The king  〃Thou; who art a far…travelled man; wilt now have an opportunity of seeing Greenland; if thou hast never been there before。〃

At first Thorarin did not say much about it; but as the king insisted on his wish he did not entirely decline; but said; 〃I will let you hear; king; what my desire would have been had I gained the wager。  It would have been to be received into your body of court…men; and if you will grant me that; I will be the more zealous now in fulfilling your pleasure。〃  The king gave his consent; and Thorarin was made one of the court…men。  Then Thorarin rigged out his vessel; and when he was ready he took on board King Hrorek。  When Thorarin took leave of King Olaf; he said; 〃Should it now turn out; king; as is not improbable; and often happens; that we cannot effect the voyage to Greenland; but must run for Iceland or other countries; how shall I get rid of this king in a way that will be satisfactory to you?〃

The king  〃If thou comest to Iceland; deliver him into the hands of Gudmund Eyolfson; or of Skapte; the lagman; or of some other chief who will receive my tokens and message of friendship。 But if thou comest to other countries nearer to this; do so with him that thou canst know with certainty that King Hrorek never again shall appear in Norway; but do so only when thou seest no other way of doing whatsoever。〃

When Thorarin was ready for sea; and got a wind; he sailed outside of all the rocks and islands; and when he was to the north of the Naze set right out into the ocean。  He did not immediately get a good wind; but he avoided coming near the land。 He sailed until he made land which he knew; in the south part of Iceland; and sailed west around the land out into the Greenland ocean。

There he encountered heavy storms; and drove long about upon the ocean; but when summer was coming to an end he landed again in Iceland in Breidafjord。  Thorgils Arason (1) was the first man of any consequence who came to him。  Thorarin brings him the king's salutation; message; and tokens; with which was the desire about King Hrorek's reception。  Thorgils received these in a friendly way; and invited King Hrorek to his house; where he stayed all winter。  But he did not like being there; and begged that Thorgils would let him go to Gudmund; saying he had heard some time or other that there in Gudmund's house; was the most sumptuous way of living in Iceland; and that it was intended he should be in Gudmund's hands。  Thorgils let him have his desire; and conducted him with some men to Gudmund at Modruveller。 Gudmund received Hrorek kindly on account of the king's message; and he stayed there the next winter。  He did not like being there either; and then Gudmund gave him a habitation upon a small farm called Kalfskin; where there were but few neighbours。  There Hrorek passed the third winter; and said that since he had laid down his kingdom he thought himself most comfortably situated here; for here he was most respected by all。  The summer after Hrorek fell sick; and died; and it is said he is the only king whose bones rest in Iceland。  Thorarin Nefiulfson was afterwards for a long time upon voyages; but sometimes he was with King Olaf。


ENDNOTES: (1)  Thorgils was the son of Are Marson; who visited America      (Vindland)。  Thorgils; who was still alive in the year 1024;      was noted for his kindness toward all persecuted persons。



87。 BATTLE IN ULFREKS…FJORD。

The summer that Thorarin went with Hrorek to Iceland; Hjalte Skeggjason went also to Iceland; and King Olaf gave him many friendly gifts with him when they parted。  The same summer Eyvind Urarhorn went on an expedition to the west sea; and came in autumn to Ireland; to the Irish king Konofogor (1)。  In autumn Einar earl of Orkney and this Irish king met in Ulfreks…fjord; and there was a great battle; in which Konofogor gained the victory; having many more people。  The earl fled with a single ship and came back about autumn to Orkney; after losing most of his men and all the booty they had made。  The earl was much displeased with his expedition; and threw the blame upon the Northmen; who had been in the battle on the side of the Irish king; for making him lose the victory。


ENDNOTES: (1)  Konofogor's Irish name was Connor。



88。 OLAF PREPARES FOR HIS BRIDAL JOURNEY。

Now we begin again our story where we let it slip  at King Olaf's travelling to his bridal; to receive his betrothed Ingegerd the king's daughter。  The king had a great body of men with him; and so chosen a body that all the great people he could lay hold of followed him; and every man of consequence had a chosen band of men with him distinguished by birth or other qualifications。  The whole were well appointed; and equipped in ships; weapons; and clothes。  They steered the fleet eastwards to Konungahella; but when they arrived there they heard nothing of the Swedish king and none of his men had come there。  King Olaf remained a long time in summer (A。D。 1018) at Konungahella; and endeavored carefully to make out what people said of the Swedish king's movements; or what were his designs; but no person could tell him anything for certain about it。  Then he sent men up to Gautland to Earl Ragnvald; to ask him if he knew how it came to pass that the Swedish king did not come to the meeting agreed on。 The earl replies; that he did not know。  〃But as soon;〃 said he; 〃as I hear; I shall send some of my men to King Olaf; to let him know if there be any other cause for the delay than the multitude of affairs; as it often happens that the Swedish king's movements are delayed by this more than he could have expected。〃



89。 OF THE SWEDISH KING'S CHILDREN。

This Swedish king; Olaf Eirikson; had first a concubine who was called Edla; a daughter of an earl of Vindland; who had been captured in war; and therefore was called the king's slave…girl。 Their children were Emund; Astrid; Holmfrid。。。。  They had; besides; a son; who was born the day before St。 Jacob's…day。  When the boy was to be christened the bishop called him Jacob; which the Swedes did not like; as there never had been a Swedish king called Jacob。  All King Olaf's children were handsome in appearance; and clever from childhood。  The queen was proud; and did not behave well towards her step…children; therefore the king sent his son Emund to Vindland; to be fostered by his mother's relations; where he for a long time neglected his Christianity。 The king's daughter; Astrid; was brought up in West Gautland; in the house of a worthy man called Egil。  She was a very lovely girl: her words came well into her conversation; she was merry; but modest; and very generous。  When she was grown up she was often in her father's house; and every man thought well of her。 King Olaf was haughty and harsh in his speech。  He took very ill the uproar and clamour the country people had raised against him at the Upsala Thing; as they had threatened him with violence; for which he laid the chief blame on Earl Ragnvald。  He made no preparation for the bridal; according to the agreement to marry his daughter Ingegerd to Olaf the king of Norway; and to meet him on the borders for that purpose。  As the summer advanced many of his men were anxious to know what the kings intentions were; whether to keep to the agreement with King Olaf; or break his word; and with it the peace of the country。  But no one was so bold as to ask the king; although they complained of it to Ingegerd; and besought her to find out what the king intended。 She replied 〃I have no inclination to speak to the king again about the matters between him and King Olaf; for he answered me ill enough once before when I brought forward Olaf's name。〃  In the meantime Ingegerd; the king's daughter; took it to heart; became melancholy and sorrowful and yet very curious to know what the king intended。  She had much suspicion that he would not keep his word and promise to King Olaf; for he appeared quite enraged whenever Olaf the Thick's name was in any way mentioned。



90。 OF THE SWEDISH KING OLAF'S HUNTING。

One morning early the king rode out with his dogs and falcons; and his men around him。  When they let slip the falcons the king's falcon killed two black…cocks in one flight; and three in another。  The dogs ran and brought the birds when they had fallen to the ground。  The king ran after them; took the game from them himself; was delighted wi
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!