友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
九色书籍 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

heimskringla-第57章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




There was a man called Gudleik Gerske; who came originally from Agder。  He was a great merchant; who went far and wide by sea; was very rich; and drove a trade with various countries。  He often went east to Gardarike (Russia); and therefore was called Gudleik Gerske (the Russian)。  This spring (A。D。 1017) Gudleik fitted out his ship; and intended to go east in summer to Russia。 King Olaf sent a message to him that he wanted to speak to him; and when Gudleik came to the king he told him he would go in partnership with him; and told him to purchase some costly articles which were difficult to be had in this country。  Gudleik said that it should be according to the king's desire。  The king ordered as much money to be delivered to Gudleik as he thought sufficient; and then Gudleik set out for the Baltic。  They lay in a sound in Gotland; and there it happened; as it often does; that people cannot keep their own secrets; and the people of the country came to know that in this ship was Olaf the Thick's partner。  Gudleik went in summer eastwards to Novgorod; where he bought fine and costly clothes; which he intended for the king as a state dress; and also precious furs; and remarkably splendid table utensils。  In autumn (A。D。 1017); as Gudleik was returning from the east; he met a contrary wind; and lay for a long time at the island Eyland。  There came Thorgaut Skarde; who in autumn had heard of Gudleik's course; in a long…ship against him; and gave him battle。  They fought long; and Gudleik and his people defended themselves for a long time; but the numbers against them were great; and Gudleik and many of his ship's crew fell; and a great many of them were wounded。  Thorgaut took all their goods; and King Olaf's; and he and his comrades divided the booty among them equally; but he said the Swedish king ought to have the precious articles of King Olaf; as these; he said; should be considered as part of the scat due to him from Norway。  Thereafter Thorgaut proceeded east to Svithjod。  These tidings were soon known; and as Eyvind Urarhorn came soon after to Eyland; he heard the news; and sailed east after Thorgaut and his troop; and overtook them among the Swedish isles on the coast; and gave battle。  There Thorgaut and the most of his men were killed; and the rest sprang overboard。  Eyvind took all the goods and all the costly articles of King Olaf which they had captured from Gudleik; and went with these back to Norway in autumn; and delivered to King Olaf his precious wares。  The king thanked him in the most friendly way for his proceeding; and promised him anew his favour and friendship。  At this time Olaf had been three years king over Norway (A。D。 1015…1017)。



65。 MEETING OF OLAF AND RAGNVALD。

The same summer (A。D。 1017) King Olaf ordered a levy; and went out eastwards to the Gaut river; where he lay a great part of the summer。  Messages were passing between King Olaf; Earl Ragnvald; and the earl's wife; Ingebjorg; the daughter of Trygve。  She was very zealous about giving King Olaf of Norway every kind of help; and made it a matter of her deepest interest。  For this there were two causes。  She had a great friendship for King Olaf; and also she could never forget that the Swedish king had been one at the death of her brother; Olaf Trygvason; and also that he; on that account only; had any presence to rule over Norway。  The earl; by her persuasion; turned much towards friendship with King Olaf; and it proceeded so far that the earl and the king appointed a meeting; and met at the Gaut river。  They talked together of many things; but especially of the Norwegian and Swedish kings' relations with each other; both agreeing; as was the truth also; that it was the greatest loss; both to the people of Viken and of Gautland; that there was no peace for trade between the two countries; and at last both agreed upon a peace; and still…stand of arms between them until next summer; and they parted with mutual gifts and friendly speeches。



66。 KING OLAF THE SWEDE。

The king thereupon returned north to Viken; and had all the royal revenues up to the Gaut river; and all the people of the country there had submitted to him。  King Olaf the Swede had so great a hatred of Olaf Haraldson; that no man dared to call him by his right name in the king's hearing。  They called him the thick man; and never named him without some hard by…name。



67。 ACCOUNT OF THEIR RECONCILIATION。

The bondes in Viken spoke with each other about there being nothing for it but that the kings should make peace and a league with each other; and insisted upon it that they were badly used by the kings going to war; but nobody was so bold as to bring these murmurs before the king。  At last they begged Bjorn the marshal to bring this matter before the king; and entreat him to send messengers to the Swedish king to offer peace on his side。 Bjorn was disinclined to do this; and put it off from himself with excuses; but on the entreaties of many of his friends; he promised at last to speak of it to the king; but declared; at the same time; that he knew it would be taken very ill by the king to propose that he should give way in anything to the Swedish king。 The same summer (A。D。 1017) Hjalte Skeggjason came over to Norway from Iceland; according to the message sent him by King Olaf; and went directly to the king。  He was well received by the king; who told him to lodge in his house; and gave him a seat beside Bjorn  the marshal; and Hjalte became his comrade at table。  There was good…fellowship immediately between them。

Once; when King Olaf had assembled the people and bondes to consult upon the good of the country; Bjorn the marshal said; 〃What think you; king; of the strife that is between the Swedish king and you?  Many people have fallen on both sides; without its being at all more determined than before what each of you shall have of the kingdom。  You have now been sitting in Viken one winter and two summers; and the whole country to the north is lying behind your back unseen; and the men who have property or udal rights in the north are weary of sitting here。  Now it is the wish of the lendermen; of your other people; and of the bondes that this should come to an end。  There is now a truce; agreement; and peace with the earl; and the West Gautland people who are nearest to us; and it appears to the people it would be best that you sent messengers to the Swedish king to offer a reconciliation on your side; and; without doubt; many who are about the Swedish king will support the proposal; for it is a common gain for those who dwell in both countries; both here and there。〃  This speech of Bjorn's received great applause。

Then the king said; 〃It is fair; Bjorn; that the advice thou hast given should be carried out by thyself。  Thou shalt undertake this embassy thyself; and enjoy the good of it; if thou hast advised well; and if it involve any man in danger; thou hast involved thyself in it。  Moreover; it belongs to thy office to declare to the multitude what I wish to have told。〃  Then the king stood up; went to the church; and had high mass sung before him; and thereafter went to table。

The following day Hjalte said to Bjorn; 〃Why art thou so melancholy; man?  Art thou sick; or art thou angry at any one?〃 Bjorn tells Hjalte his conversation with the king; and says it is a very dangerous errand。

Hjalte says; 〃It is their lot who follow kings that they enjoy high honours; and are more respected than other men; but stand often in danger of their lives: and they must understand how to bear both parts of their lot。  The king's luck is great; and much honour will be gained by this business; if it succeed。〃

Bjorn answered; 〃Since thou makest so light of this business in thy speech; wilt thou go with me?  The king has promised that I shall have companions with me on the journey。〃

〃Certainly;〃 says Hjalte; 〃I will follow thee; if thou wilt: for never again shall I fall in with such a comrade if we part。〃



68。 JOURNEY OF BJORN THE MARSHAL。

A few days afterwards。 when the king was at a Thing…meeting; Bjorn came with eleven others。  He says to the king that they were now ready to proceed on their mission; and that their horses stood saddled at the door。  〃And now;〃 says he; 〃I would know with what errand I am to go; or what orders thou givest us。〃

The king replies; 〃Ye shall carry these my words to the Swedish king  that I will establish peace between our countries up to the frontier which Olaf Trygvason had before me; and each shall bind himself faithfully not to trespass over it。  But with regard to the loss of people; no man must mention it if peace there is to be; for the Swedish king cannot with money pay for the men the Swedes have deprived us of。〃  Thereupon the king rose; and went out with Bjorn and his followers; and he took a gold…mounted sword and a gold ring; and said; in handing over the sword to Bjorn; 〃This I give thee: it was given to me in summer by Earl Ragnvald。  To him ye shall go; and bring him word from me to advance your errand with his counsel and strength。  This thy errand I will think well fulfilled if thou hearest the Swedish king's own words; be they yea or nay: and this gold ring thou shalt give Earl Ragnvald。  These are t
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!