友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
九色书籍 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

印加宝藏-第29章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  “惟一的记述是来自一艘驶往卡廖的西班牙补给船的船长日志。这艘船经过了一片‘疯狂的海域’,海水正从那儿涌向厄瓜多尔的卡拉盖兹湾。” 
  “疯狂的海域’,用这个字眼描述因海底地震所激起的渲涌海浪还真是恰如其分。毫无疑问地,有一块与整个南美大陆西海岸平行的断层,就是它的运动导致了这次的地震波。” 
  “那位船长还写到,在返航时,原先位于海湾一条河流入海口处的村庄不见了。” 
  “日期没问题吧?” 
  “一点都没错。那个地方向东的热带雨林茂密得似乎无法穿越。” 
  “好,我们已经接近正确答案了。下一个问题是,海浪的长度是多少?” 
  “一场海啸的海浪长度可达200多公里。”耶格尔回苔说。 
  桑德克思考了一下。“卡拉盖兹湾有多宽?” 
  耶格尔调出一幅地图显示在监测仪荧幕上。“海湾的人口很窄,最多只有四五公里宽。” 
  “你说,那艘补给船的船长记下了河边一个小村庄消失的事,对吗?” 
  “对,先生,他是那样描述的。” 
  “现在的海湾地形与那时有不同吗?” 
  “外湾变化很小。”耶格尔回答道。他输入一道道程式,把被他重叠在一起的那些西班牙人绘制的旧地图和卫星测绘图分别以不同的颜色在荧幕上显示出来,“由于乔内河的泥沙淤积,内湾向海洋移动了大约一公里。” 
  桑德克盯着荧幕看了很久,然后才慢慢地说:“你的电子发明装置能否模拟海啸把大帆船卷上海滩的过程?” 
  耶格尔点点头。“可以,不过必须先考虑到一些因素。” 
  “譬如什么?” 
  “海浪的高度、海浪推进的速度等。要把一艘重达570吨的帆船远远地抛入谁也找不到的丛林深处,海啸的大浪至少要有30米高,其速度也不能低于每小时150公里。” 
  “好吧,让我们看看,你能用这些数字图像显示出什么。” 
  耶格尔在键盘上输入一系列指令后,便将身体往后靠,盯着监测仪荧幕看了几秒,仔细地观察他在荧幕上制作的图像。接着,他按下特殊功能键对图像进行微调,直到最后得到一幅生动逼真海啸涌向海岸线的模拟图像。“你要的就是这个,”他宣布道,“一幅真实的结构图。” 
  “现在,再造出一艘船来。”桑德克吩咐道。 
  “耶格尔并不是研究16世纪大帆船结构的专家,但他还是绘出一幅相当不错的画面,一艘帆船在海浪上缓慢漂动着,其效果完全可以与每秒60帧的动画图像相媲美。这艘大帆船看起来非常逼真,任何不了解内情的人如果走进这个房间,一定会以为他们正在看电影。 
  “看起来如何,上将?” 
  “一部机器竟能创造出这么逼真的玩意儿,真叫人不敢相信。”桑德克说,他显然受到很大的冲击。 
  “你应该去看看最近由电脑合成出的那些由新影星和已逝老牌影星所合演的电影。《亚利桑那落日》的录影带我至少看了12遍了。” 
  “谁主演的?” 
  “亨佛莱·鲍嘉、莱昂纳尔·巴里莫尔、玛丽莲·梦露、茱利亚·罗勃兹和汤姆·克鲁斯。实在是太逼真了,你看了一定会向人保证,他们绝对是在同一个摄影棚里联袂主演的。” 
  桑德克拍了拍耶格尔的肩膀。“我们来瞧瞧,看你能不能制作同一部相当准确的记录片来。” 
  耶格尔开始在电脑上玩起魔术来,两个人都看得入迷。监测仪上显示出一片碧蓝清澈的海水,就像是透过窗户看到的实景一样。接着,海水慢慢地收缩成一片海浪,从陆地上退了下去,使得那艘大帆船搁浅在干燥的海岸上,就像小男孩床单上的一只玩具船,随后,电脑展示出海啸又一次扑上海岸的景象。海浪越升越高,把船推上浪峰,接着又将其抛人一股带着泥沙、白浪滔滔的激流之中,再以惊人速度卷起它向陆地冲去。直到最后,海潮才慢慢地停歇、消退,留下帆船一动也不动地躺在陆地上。 
  “五公里,”耶格尔咕哝道,“看上去它离海边大约有五公里远。” 
  “难怪它会失踪了,被人们遗忘了,”桑德克,“我建议你和皮特联系,然后把你用电脑绘制出的坐标图传真过去。” 
  耶格尔非常惊奇地看了一眼桑德克。“你批准这次搜索行动了,上将?” 
  桑德克站起身,朝门口走去,脸上装出一副惊讶的神情。就在要跨出门时,他转过身,顽皮地一笑。“我不可能随意批准一项终将会被证明是无效搜寻的计划,对不对?” 
  “你认为寻找我们刚才所看到的东西会是一场无效搜寻吗?” 
  桑德克耸耸肩。“你的魔术完成了。如果那艘船的确是躺在一片丛林里而不是海底的话,那么,潜入那片人间地狱并找到它的重任就落到皮特和乔迪诺两人的肩上了。” 

  
  
第二十章



  乔迪诺对着庙宇石头地面上的干涸血迹沉思良久。“碎石瓦砾中没有阿马鲁的影子。”他语气平淡地说。 
  “我想不出他能跑多远?”迈尔斯·罗杰斯自言自语地道。上午11点时,他和香侬乘坐乔迪诺所驾驶的直升机到达这里。 
  “一定是他的佣兵朋友把他抬走了。”皮特推测道。 
  “知道像阿马鲁这样的虐待狂也许还活着,”罗杰斯说,“真叫人忧心忡忡。” 
  乔迪诺机械地耸耸肩。“尽管他在火箭弹的攻击中幸免一死,但也难逃因失血过多致死的命运。” 
  皮特转过身,望着正在指挥一队考古人员和一小队工人的香依。他们正在给从庙宇建筑上断裂下来的碎石块编号,为修复工作做准备。她好像在碎石堆中发现了什么,正弯腰仔细观察。“阿马鲁这种人不会轻易就死的,我不认为他已经死了。” 
  “本来就不乐观的前景,”罗杰斯说,“被最近从利马传来的消息给弄得更糟了。” 
  皮特扬了扬眉毛。“没想到我们在安地斯山深处也能收听到美国有线新闻电视网的广播节目。” 
  “我们现在可以收听到了。一个小时前降落的那架直升机属于秘鲁新闻局。它运来了一批电视台记者和如小山般高的大堆设备。‘死亡之城’已经上了国际新闻。” 
  “那么,他们报道了些什么?”乔迪诺追问道。 
  “军方和警方承认,他们没有抓到那些飞到峡谷里来的杀害我们的并运走文物的叛国佣兵。刑警们也没找到任何一个阿马鲁手下的盗墓贼。” 
  皮特对罗杰斯笑了笑。“这种报道对他们来说可不怎么光彩。” 
  “为了挽回面子,政府方面正散布消息说,盗贼已经把文物抛入深山,然后躲人了巴西亚马逊河流域的森林之中。” 
  “这绝不可能,”皮特说,“否则,美国海关为什么坚持让我们向他们提供一份被盗文物的清单呢?他们应该比我们更清楚才对。所以,被抢走的文物根本没有被扔到山里。如果我猜得没错的话,索尔波马查科的背后策划者不是那种落荒而逃的家伙。他们在军界的通风报信者把军方行动的每一步都提前通知了他们,从集结攻击部队,到出发去追捕他们,每秒钟的行动,他们都知道得清清楚楚。他们甚至还掌握了运送攻击部队的飞行计划,因而安排了一条安全的路线以躲避军队。在把文物迅速装上飞机之后,他们飞到了位于某个简易机场或海港的预定集合地点。在那里,他们把被偷来的财宝装上喷射客机,或者是一艘货舱。我担心,秘鲁人再也见不到他们国家的珍贵历史遗产了。” 
  “真是一段精彩而紧凑的剧情说明,”罗杰斯若有所思地说,“但是难道你忘了吗?在我们偷走那些坏蛋的一架备用直升机之后,他们就只剩下一架了?” 
  “而且我们还把那架击落了。”乔迪诺补充说。 
  “我认为全部的真实状况也许是这样的,那个假扮米勒博士的家伙是这帮人的头头,他先找来一批二流杀手之后,接着又派来了两、三架重型运输直升机,也许是那种过去曾一度畅销世界各地的老式波音契诺克直升机。它们能够运载大约50名步兵或20吨货物。如此一来就有足够的佣兵可以留在地面上装运文物了。在我们从这里逃走到我们向秘鲁政府报警的这段期间,他们就足以从容地组织撤退,更何况秘鲁政府组织起一支飞行武装部队一向是不慌不忙的。” 
  罗杰斯怀着更深的敬意看着皮特。只有乔迪诺无动于哀。根据多年的经验,他知道皮特是那种罕见的人。这种人能在事情发生后对其冷眼旁观、并进行细微的分析。正如最伟大的数学家和物理学家可以在一种对没有数学头脑的人来说是不可理喻的层次上演算复杂得令人难以置信的公式一样,皮特是在一种只能为世界上少数几个杰出的刑事警探所理解的演绎层次上进行思考的。经常让乔迪诺感到气愤的是,当他试图向皮特解释什么事情时,皮特那双迷人的绿眼睛却总是盯着远处某件看不见的物体。他知道,皮特此时正全神贯注地思考着某一个问题。 
  就在罗杰斯仔细揣摩皮特对这些事件的描绘,并试图从中挑出点毛病来时,这位来自海洋局的高个子男人把注意力转向了香依。 
  她正四肢着地趴在庙宇的地上,用一支软毛画笔轻轻地清扫着落在一件葬衣上的尘土和细小的碎瓦片。这是一件羊毛织物,上面用五颜六色的线绣着一只咧嘴大笑的猴子。这猴子露出丑陋的牙齿,四肢上盘着无数条蛇。 
  “这位衣着考究的查查波亚斯人穿的是什么?”他问。 
  “不对,这是印加人。”香侬没有转身看他,仍全神贯注于自己的工作。 
  “他们的手艺不错。”皮特说。 
  “印加人及其祖先是世界上最优秀的染色工和织工。他们的纺织技术既复杂又耗费时间,是今天的人们可望而不可及的。直到今天,他们的纺织技术依然是无与伦比的。欧洲文艺复兴时期最优秀的织工每寸用85根线,而早期秘鲁人每寸可以用到500根线。难怪西班牙人会把精美的印加织物误认为是丝绸。” 
  “也许现在不是探讨艺术问题的时候,但我认为,如果你知道了我和艾尔已经完成了我们上次屋顶塌陷之前所看到的艺术品素描,应该会很高兴的。” 
  “把它们交给奥蒂兹博士吧,他对被盗文物最感兴趣。” 
  说完后,她就又转身沉浸在自己的发掘工作中了。 
  一个小时之后,格恩发现皮特正站在奥蒂兹身旁,而奥蒂兹则正指挥着几个工人从一个好像是长着双冀的蛇头美洲虎巨型雕像上向下刮除覆盖的植物。雕像狰狞的嘴巴张得很大,露出一排可怕的弧形尖牙。它那庞大的身躯和双翼被雕刻成一个大墓穴的门面。墓穴惟一的入口就是那张咧开着的、足以爬进一个人的大嘴。从足尖到展开的双翼,这头石兽高达6米多。 
  “谁也不想在深夜时的一条黑巷中撞见这种东西。”格恩说。 
  奥蒂兹转过身,摆了摆手,表示问候。“这是到目前为止所发现最大的查查波亚斯雕塑。我估计它的建造年代大约是在公元1200年到1300年之间。” 
  “它有名字吗?” 
  “它叫死亡之神,”奥蒂兹说,“它是查查波亚斯人的一个神抵,是一种与冥界崇拜有关的保护性仪式的主神。它的模样有部分像美洲虎一部分像秃鹫;另一部分则像蛇。无论是谁惊扰了死者,它都会用尖牙狠狠地咬住他,把他拖进地球深处的黑暗世界中去。” 
  “它一点也不好看。”格恩说。 
  “人们根本没打算让它好看。这种雕像的形态规格通常是根据死者的富有程度和地位高低而大小不一。大的可以像这个这么大,而小的则只有人的一个巴掌大。我想,我们在山谷中的任何坟墓中几乎都可以找到它。” 
  “古代墨西哥人祟拜的神不也是蛇的一种吗?”格恩问。 
  “对,它叫作魁札尔科亚特尔,意为羽蛇。从公元前990年的奥尔梅克人开始,一直到西班牙征服期间的阿兹特克帝国,它一直是中美洲最重要的神抵。印加人也有蛇形雕塑,但一直没发现它们之间是否有直接的关联。” 
  一位工人示意奥蒂兹过去检查一下他从那尊大雕像旁挖出的一个小雕像,他便转身走开了。格思抓住皮特的胳膊,把他拉到一堵矮石墙旁坐了下来。 
  “美国大使馆的代表乘坐最后一架运送供给品的直升机从利马飞到这里,”他说,从公事包里取出一个文件夹,“扔给我们一袋从华盛顿传真来的文件。” 
  “是耶格尔传真来的吗?”皮特焦急地问。 
  “是耶格尔和你的朋友珀尔马特。” 
  “他们
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!