友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
九色书籍 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

三剑客-第42章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  〃可是,尊敬的〃这冰雹般劈头盖脑砸下来的论点,使阿拉米斯有点不知所措了。
  〃您怎样去论证,人们在把自己奉献给天主之时,还应该眷恋世俗?〃耶稣会会长不让阿拉米斯有机会开口,继续说道,〃请听听这个两难论法吧:天主就是天主,世俗则是魔鬼。着恋世俗,就是眷恋魔鬼。这就是我的结论。〃
  〃这也是我的结论。〃本堂神甫说道。
  〃Desiderasdiabolum①,可怜虫!〃耶稣会会长高声嚷道。
  〃他眷恋魔鬼!唉!我年轻的朋友。〃本堂神甫唉声叹气地附和道,〃不要眷恋魔鬼,我恳求您了。〃
  ①拉丁文,意即〃眷恋魔鬼〃。
  达达尼昂完全摸不着头脑,觉得仿佛置身在疯人院里,自己也要和面前这几个人一样变成疯子了。他只是尽量克制自己不说话,因为他对面前这几个人说的话一点也听不明白。
  〃不过,请听我说,〃阿拉米斯说话还是那样彬彬有礼,但已开始有点不耐烦了,〃我并没有说我眷恋。不,我永远不会说这种离经叛道的话〃
  耶稣会会长向上天举起双手,本堂神甫也跟他一样做。
  〃绝对不会。不过,你们至少应该承认,把自己完全厌恶的东西奉献给天主,那是有辱天恩的。达达尼昂,我说得对吗?〃
  〃我觉得你当然没错!〃达达尼昂答道。
  本堂神甫和耶稣会会长从椅子上跳起来。
  〃我的出发点是这样的,这是一种三段论:世俗自有其吸引人的地方,而我离开世俗,因此我作出了牺牲。《圣经》就明确地教诲我们:为天主作出牺牲。〃
  〃这倒是真的。〃两个反对者齐声说道。
  〃此外,〃阿拉米斯一边说一边揪耳朵,揪得耳朵发红,就像他晃动双手,使双手发白一样。〃此外,关于这一点,我写了一首回旋诗,去年拿给瓦蒂尔先生看过。那个大人物对我大加赞扬。〃
  〃一首回旋诗!〃耶稣会会长轻蔑地说。
  〃一首回旋诗!〃本堂神甫不加思索地说。
  〃念念吧,念念你那首诗,〃达达尼昂大声说,〃这肯定能给我们换换空气。〃
  〃不会的,这是一首宗教诗,〃阿拉米斯说,〃是以诗歌形式阐述神学。〃
  〃真见鬼!〃达达尼昂说了一句。
  阿拉米斯显得非常谦虚,但也难免有点做作地说道:
  〃拙诗是这样的:
  你们忍受着艰难的日子,
  为充满欢乐的过去痛哭;
  你们的不幸将彻底消失,
  当你们只把眼泪献给天主,
  哭泣的天主之子。
  达达尼昂和本堂神甫感到满意,耶稣会会长却固执己见。
  〃请当心神学作品里的世俗情趣。真的,圣奥古斯丁是怎样说的?Severussitclericorumsermo①。〃
  ①拉丁文,意为:〃教士说教应该严肃。〃
  〃对,说教应该明白畅晓!〃本堂神甫说。
  〃可是,〃耶稣会会长见自己的附和者理解错了,赶紧打断他,〃可是,你的论文倒会使贵夫人们感到兴趣,如此而已。论成功,它只能与帕特吕律师①的辩护词是一路货色。〃
  〃但愿如此!〃阿拉米斯激动地说。
  〃您看,〃耶稣会会长嚷起来,〃在您的心灵里世俗的声音还很高,altissimavoce②。您附和世俗,年轻的朋友,我担心天恩救不了您。〃
  〃请放心,尊敬的会长,我为自己担保。〃
  〃世俗的自以为是!〃
  〃我了解自己,神甫,我的决心是不可改变的。〃
  〃那么,您顽固坚持继续写这篇论文?〃
  〃我感到自己只能写这个题目,不能写别的题目。因此,我打算继续写下去。我这就根据你们的意见进行修改,希望明天你们会满意。〃
  〃慢慢修改吧。〃本堂神甫说道,〃我们让心情愉快地工作。〃
  〃是的,土地全播了种,〃耶稣会会长说道,〃我们不必担心一部分落在石头上,一部分掉在了路上,其余的被天上的鸟儿吃掉,avescoeliederuntillam③。〃
  ①法国十七世纪著名律师。
  ②拉丁文,意为〃高声说话〃。
  ③拉丁文,意即〃剩下的被天上的鸟儿吃掉。〃
  〃你和你的拉丁文一块见鬼去吧!〃达达尼昂实在听不下去了,说道。
  〃再见,孩子,〃本堂神甫说道,〃明天见。〃
  〃明天见,鲁莽的年轻人,〃耶稣会会长说道,〃您有希望成为本教会出类拔萃的教士,愿上天保佑不使这希望成为毁灭性的火焰。
  一个钟头以来,达达尼昂如坐针毯地啃手指甲,现在开始啃手指头了。
  两个穿黑袍的人站起来,向阿拉米斯和达达尼昂施过礼,就向门口走去。巴赞站在门外,以虔诚的兴趣偷听了整个辩论,这时赶忙上前接过本堂神甫手里的日课经,又接过耶稣会会长的祈祷经书,毕恭毕敬地在前面给两位教士引路。
  阿拉米斯把他们送到楼梯脚下,立刻返回达达尼昂身边。
  达达尼昂还在沉思。
  只剩下他们之后,这两个朋友起初都有点尴尬,谁也不说话。然而,总得有个人先打破沉默,而达达尼昂看来决心把这种荣幸留给自己的朋友,阿拉米斯只好说道:
  〃瞧,你看到啦,我已经回到我的基本思想上去了。〃
  〃是呀,就像刚才那位先生所说的,灵验的天恩打动了你。〃
  〃啊!这退隐的计划早就想好啦,你不是曾经听我谈起过吗,朋友?〃
  〃大概听过,不过老实讲,当时我以为你是开玩笑。〃
  〃拿这种事开玩笑!啊!达达尼昂!〃
  〃怎么不?连死都可以拿来开玩笑呢!〃
  〃那本来就不对,达达尼昂,因为死是通向永罚或永生的门户。〃
  〃就算是这样吧。不过,对不起,我们不要再谈下去了。今天再谈下去,我看你也该烦了。我吗,拉丁文本来没学会几个词,也差不多全忘光啦。再说,我对你说实话,从今天早上十点钟起,我就没吃过任何东西,现在这肚子里饿得鬼喊鬼叫啦。〃
  〃咱们一会儿就吃晚饭,亲爱的朋友。不过,你想必记得,今天是星期五。在这样的日子,肉我是既不能看,也不能吃的。如果你愿意将就和我一块吃晚饭,只有煮蔬菜和水果吃。〃
  〃煮蔬菜是些什么东西?〃达达尼昂不放心地问。
  〃就是菠菜。〃阿拉米斯说道,〃不过,我再增加一些鸡蛋给你吃。这是严重违反规矩的,因为鸡蛋也是肉,因为鸡蛋能孵出小鸡。〃
  〃你这筵席实在没啥可吃的,但为了和你待在一起,不要紧的,我甘愿忍受。〃
  〃感谢你做出这种牺牲。〃阿拉米斯说道,〃这样的饭菜也许对你的身体没有益处,但对你的灵魂会大有益处的,请相信吧。〃
  〃看来,你是决心要入教门啦,阿拉米斯。我们的朋友会怎么说?特雷维尔先生会怎么说?他们准会说你是逃兵,我事先提醒你。〃
  〃我不是入教门,而是返回教门。过去我逃离了教会,追随世俗。你知道,我是强迫自己披上火枪手队服的。〃
  〃我一点也不知道。〃
  〃你不知道我是怎样离开修道院的?〃
  〃完全不知道。〃
  〃那我就对你讲讲我的故事吧。《圣经》也教诲我们:'你们相互忏悔吧。'那么,现在我就向你忏悔。达达尼昂。〃
  〃那么我事先宽恕你。你看,我可是好心人。〃
  〃不要拿圣事开玩笑。朋友。〃
  〃那么,请讲吧,我洗耳恭听。〃
  〃我九岁就进了修道院,在我差三天就满二十岁的时候,我就要成为教士了,一切都讲妥了的。一天晚上,我像往常一样去一户人家。我很喜欢去这户人家,年轻人意志薄弱嘛,有什么办法!一位军官看见我经常给女主人念《圣徒传》,产生了嫉妒。那天晚上他没有通报就闯了进来。恰好那天晚上,我译了《犹滴传》①中的一个情节,拿了译诗朗诵给女主人听。她对我说了许多赞扬的话,俯在我肩头,和我一同重读译诗。说实话,我们的姿势未免有点放任,这刺坊了那位军官,不过他当场并没说什么。等到我出来时,他紧随我后面也出来了,赶上我问道:
  〃'教上先生,您喜欢挨手杖吗?'
  ①该书叙述犹太侠烈女子犹滴乐死敌将,拯救同胞的事迹。
  〃'不好说,先生,'我答道,'因为还没有人敢拿手杖打我。'
  〃'那么,您听着,教士先生,我今晚在这一家碰见您,如果您再来,我就敢用手杖揍您。'
  〃我想我当时吓坏了,脸刷的变得煞白,两条腿直发软,想回答他却找不到词儿,结果哑口无言。
  〃军官等着我回答,见我迟迟不吭声,他笑起来,转身进屋去了。我回到修道院。
  〃我是堂堂绅士,血气方刚,正如你看到的一样,亲爱的达达尼昂。这次侮辱是严重的,虽然没有人知道,但我感到它时时存在,在我的心底翻腾。我对上司们说,我还没有充分准备好接受圣职。这样,在我的请求下,圣职授任仪式推迟一年举行。
  〃我找到巴黎最优秀的武术教师,与他谈妥条件,向他学习剑术。每天一课,从不中断,学了一年。等到我受侮辱那天的周年日,我将道袍往钉子上一挂,换了一身骑士服,去参加我的一位女朋友举办的舞会;我知道那个军官也会出席。那是在佛尔斯堡附近的诚实市民街。
  〃那个军官果然在那里。当他含情脉脉看着一个女人唱爱情小调时,我走到他身边,不等他唱完第二节,就打断他说道:〃'先生,您是不是仍然不乐意我去贝叶纳街某户人家?如果我心血来潮不服从您的禁令,您是不是还要打我的手杖?'
  〃军官惊愕地打量我一眼,说道:
  〃'您找我有什么事,先生?我不认识您。'
  〃我答道:'我就是朗诵《圣徒传》和把《犹滴传》译成诗歌的那个小教士。'
  〃'哦!哦!我想起来了,'军官嘲笑地说,'您找我干什么?'
  〃'我希望您能有闲工夫和我到外面转一圈。'
  〃'明天早上好吗?我非常乐意奉陪。'
  〃'不,对不起,不要等到明天早上,马上就去。'
  〃'如果您要求非马上不可的话'
  〃'是的,我要求。'
  〃'那么,咱们出去吧。'军官说,'女士们,请各位不要动,我只出去一会儿,宰了这位先生就回来为你们唱最后一节。'
  〃我们到了外面。
  〃我把他带到贝叶纳街一年前也是这个时刻他侮辱我的那个地方。那次侮辱我刚才已经对你讲了。月华如练。我们都拔剑在手。交手的头一个回合,他就吃了我一剑,直挺挺倒在地上死了。〃
  〃喔唷!〃达达尼昂惊叫一声。
  〃当时,〃阿拉米斯继续说道,〃那些女士不见她们的歌手回去,而有人在贝叶纳街发现了他的尸体,身上狠狠地挨了一剑。于是,大家都认为是我收拾了他。事情闹大了,我被迫暂时脱下了道袍。在那个时期,我结识了阿托斯,而波托斯在我的剑术课之外又教了我勇猛的几招。他们俩劝我申请加入火枪队。我父亲是在围困阿拉斯的战役中阵亡的,国王很看重他,所以我的申请获得了批准。现在你该明了,今天是我回到教会怀抱的时候了。〃
  〃为什么一定是今天,而不是昨天或明天?今天你到底发生了什么事,谁给你出了这个坏主意?〃
  〃这个伤口,亲爱的达达尼昂,是上天对我的警告。〃
  〃这个伤口?唔!它不是快好了吗?我可以肯定,今天最使你感到痛苦的,绝不是这个伤口。〃
  〃那是什么伤口?〃阿拉米斯脸一红问道。
  〃是你心灵上的一个伤口,阿拉米斯,一个更疼痛难忍、更血淋淋的伤口,一个由女人造成的伤口。〃
  阿拉米斯的眼睛不由得一亮。
  〃啊!〃他装出毫不在意的样子,掩饰住内心的激动,〃不要谈这些事。我会想这种事!我会为爱情而苦恼!Vanitasvani Ctatum!①照你的看法,我会为这种事伤脑筋,为什么人呢?为一个粗俗的女人,为一个女佣人?这种女人我在兵营里就可以追求,呸!〃
  ①拉丁文,意为:〃没有虚荣心啦!〃
  〃对不起,阿拉米斯,我还以为你的目标更高呢。〃
  〃更高?我是什么人,会抱着如此的奢望?我只不过是一个可怜的火枪手,一个穷得叮当响,默默无闻的火枪手,一个痛恨种种束缚,在世界上到处奔波的火枪手!〃
  〃阿拉米斯!阿拉米斯!〃达达尼昂叫道,用疑惑的目光打量着自己的朋友。
  〃尘埃,我要返归尘埃。人生充满屈辱和痛苦。〃阿拉米斯继续说道,情绪变得挺抑郁,〃所有把人生和幸福连在一起的线,尤其是金线,一根根都有人手里断掉了。啊!亲爱的达达尼昂,〃阿拉米斯用有点悲伤的语气接着说,〃相信我吧,等你有了伤口时,一定要把它藏起来。沉默是不幸者最后的快乐。千万不要让任何人发现你痛苦的痕迹
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!